Вестник РТСУ

Давлатмирова М.Б. Национально-культурная специфика макроконцепта «судьба» в арабских пословицах и поговорках: результаты свободного ассоциативного эксперимента, проведенного среди носителей арабского языка

УДК 811.411.21:398.91 

НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНАЯ СПЕЦИФИКА МАКРОКОНЦЕПТА «СУДЬБА» В АРАБСКИХ ПОСЛОВИЦАХ И ПОГОВОРКАХ: РЕЗУЛЬТАТЫ СВОБОДНОГО АССОЦИАТИВНОГО ЭКСПЕРИМЕНТА, ПРОВЕДЕННОГО СРЕДИ НОСИТЕЛЕЙ АРАБСКОГО ЯЗЫКА 

Давлатмирова Манижа Бораковна 

Кандидат филологических наук,

доцент кафедры теоретического и прикладного языкознания

Российско-Таджикский (Славянский) университет

Ул. М. Турсунзаде 30, 734025, Душанбе, Республика Таджикистан

Тел.: (+992) 93 598 35 53 (м.)

davlatmirova.manizha@mail.ru

Статья посвящена анализу макроконцепта «Судьба», который занимает важнейшее место в семантической структуре национальной лингвокультуры, поскольку имеет непосредственное отношение к национальному менталитету, этнокультуре и языковому сознанию любого народа. Показано, что в арабском языке понятие «Судьба» выражено богатым синонимическим полем, которое входит в базисный слой макроконцепта, и ключевыми для его репрезентации являются отглагольное имя قدر [qadaru], образованное от глагола قدر [qadara] «предопределять, определять (судьбу)», а также выражение «القضاء و القدر» [qaḍā wa qadar], означающее «предопределение и предназначение».

С помощью ассоциативного эксперимента, проведенного среди носителей арабского языка, выявляются национально-специфические особенности данного понятия, нашедшие отражение как в паремиологическом фонде арабоязычных народов, так и в прецедентных текстах. Проведенное анкетирование позволило составить всестороннюю характеристику понятия "Судьба", положительные и отрицательные коннотации данного понятия в арабской лингвокультуре. В ходе анкетирования арабоязычных респондентов был получен богатый эмпирический материал для дальнейшего исследования и описания макроконцепта “Судьба” – высказывания, реальные жизненные рассказы, краткие сочинения, в которых отражаются различные грани данного макроконцепта.

Ключевые слова: арабское языковое сознание; макроконцет «Судьба»; арабская лингвокультура; пословицы и поговорки; эксперимент; духовная культура; национальный менталитет.

Литература 

1.    Давлатмирова М.Б. Отражение национально значимых элементов макроконцепта СУДЬБА в таджикской и памирской лингвокультурах: результаты анкетирования в университетской среде Таджикистана // Вопросы когнитивной лингвистики. – Тамбов, 2016. – № 4. – С.78-84.

2.    Карасик В.И. Иная ментальность / В.И.Карасик, О.Г.Прохвачева, Я.В.Зубкова, Э.В.Грабарова – М.: Гнозис, 2005. – 352 с.

3.    Карасик В.И. Лингвокультурный концепт как единица исследования. Методологические проблемы когнитивной лингвистики / В.И.Карасик, Г.Г.Слышкин. – Воронеж, 2002. – 477 с.

4.    Карасик В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс – Волгоград: Перемена, 2002. – 477 с.

5.    Кухарева Е.В. Арабские пословицы и поговорки. Словарь с лексико-фразеологическими комментариями. – М.: АСТ МОСКВА: Восток-Запад, 2008. – 303 с.

6.    Попова З.Д. Очерки по когнитивной лингвистике / З.Д.Попова, И.А.Стернин. – Воронеж, 2001. – 191 с.

7.    al-Fakhuri Khanna. Amthal wa hikam. – Qahira: Dar al-ma'arif, 1951. – 430 с

8.    Daif Shauqi. al-fannu wa mazohibuhu fi an-nasri. – Qahira: Dairat al-ma'arif, 1992. – 400 с.

9.    Davlatmirova M., National Specifics of Language Expression of Macro-concept ‘Destiny’ in the Arabic Linguoculture: Results of Association Experiment";M.BDavlatmirova, DOI: https://doi.org/10.1051/shsconf/20185001229

10.    Iskandarova D.M. et al. (2016). Study of Tolerance in the Youth Environment of Tajikistan (Linguistic Aspects). – M. – 142 p. DOI 10.17513 / np. 143 – URL: https://monographies.ru/en/book/view?id=562

   

NATIONAL AND CULTURAL NATURE OF MACRO-CONCEPT “DESTINY” IN ARABIC PROVERBS AND SAYINGS: RESULTS OF FREE ASSOSSIATIVE EXPERIMENT CONDUCTED AMONG NATIVE SPEAKERS OF ARABIC

Davlatmirova Manizha Borakovna

Candidate of philological sciences,

associate professor of the chair of theoretical and applied linguistics

Russian-Tajik (Slavonic) university

M. Tursunzade 30, 734025, Dushanbe, Republic of Tajikistan

Ph.: (+992) 93 598 35 53 (m.)

davlatmirova.manizha@mail.ru

The article is devoted to the analysis of the macro-concept “Destiny”, which has a great place in the semantic structure of the national linguistic culture, since it is directly related to the national mentality, ethnic culture and linguistic consciousness of any people. It is shown that in Arabic, the concept of “Fate” is expressed by a rich synonymous field that is included in the basic macro-concept layer, and the verbal name قدر [qadaru], derived from the ردر [qadara] verb “to predetermine, define (fate)” is key for its representation , as well as the expression "القضاء و القدر" [qaḍā wa qadar], meaning "predestination and purpose."

With the help of an associative experiment conducted among Arabic speakers, the national-specific features of this concept are revealed, which are reflected both in the paremiological foundation of Arab-speaking peoples and in the precedent texts. The survey conducted allowed us to compile a comprehensive description of the concept of “Destiny”, positive and negative connotations of this concept in Arabic linguistic culture. During the survey of Arabic-speaking respondents, a wealth of empirical material was obtained for further research and description of the macro “Destiny” – statements, real life stories, short essays, which reflect the different facets of this macro concept.

Keywords: Arabic language consciousness; macro-concept "Destiny"; Arab linguistic culture; proverbs and sayings; experiment; spiritual culture; national mentality.

References 

1.    Davlatmirova M.B. Reflection of nationally significant elements of the macro-concept “Destiny” in the Tajik and Pamir linguistic cultures: the results of the survey in the university environment of Tajikistan // Questions of cognitive linguistics. – Tambov, 2016. – № 4. – P.78-84.

2.    Karasik V.I. Another mentality / V.I.Karasik, O.G.Prokhvacheva, Ya.V.Zubkova, E.V.Grabarova – M.: Gnozis, 2005. – 352 p.

3.    Karasik V.I. Linguocultural concept as a unit of study. Methodological problems of cognitive linguistics / V.I.Karasik, G.G.Slyshkin. – Voronezh, 2002. – 477 p.

4.    Karasik V.I. Linguistic background: personality, concepts, discourse. – Volgograd: Peremena, 2002. – 477 p.

5.    Kukhareva E.V. Arabic proverbs and sayings. Dictionary with lexical and phraseological comments. – M.: AST MOSCOW: East-West, 2008. – 303 p.

6.    Popova Z.D. Essays on cognitive linguistics / Z.D.Popova, I.A.Sternin. – Voronezh, 2001. – 191p.

7.    al-Fakhuri Khanna. Amthal wa hikam. – Qahira: Dar al-ma'arif, 1951. – 430 с

8.    Daif Shauqi. al-fannu wa mazohibuhu fi an-nasri. – Qahira: Dairat al-ma'arif, 1992. – 400 с.

9.    Davlatmirova M., National Specifics of Language Expression of Macro-concept ‘Destiny’ in the Arabic Linguoculture: Results of Association Experiment";M.BDavlatmirova, DOI: https://doi.org/10.1051/shsconf/20185001229

10.    Iskandarova D.M. et al. (2016). Study of Tolerance in the Youth Environment of Tajikistan (Linguistic Aspects). – M. – 142 p. DOI 10.17513 / np. 143 – URL: https://monographies.ru/en/book/view?id=562

   

ХУСУСИЯТИ МИЛЛИВУ ФАРҲАНГИИ МАКРОКОНСЕПТИ “ТАҚДИР” ДАР ЗАРБУЛМАСАЛУ МАҚОЛҲОИ АРАБӢ: НАТИҶАҲОИ ТАҶРИБАИ ОЗОДИ АССОТСИАТИВИЕ, КИ ДАР БАЙНИ ҲОМИЛОНИ ЗАБОНИ АРАБӢ ГУЗАРОНИДА ШУДААСТ 

Давлатмирова Манижа Бораковна 

Номзади илмҳои филологӣ,

дотсенти кафедраи забоншиносии назариявӣ ва амалӣ

Донишгоҳи (Славянии) Россия ва Тоҷикистон

Кӯч. М.Турсунзода 30, 734025, Душанбе, Ҷумҳурии Тоҷикистон

Тел.: (+992) 93 598 35 53 (м.)

davlatmirova.manizha@mail.ru

Мақола ба таҳлили макроконсепти «Тақдир» бахшида шудааст, ки он дар сохтори маъноии фарҳанги забонии миллӣ ҷойи асосиро дорост, зеро он ба ҳувияти миллӣ, фарҳанги этникӣ ва тафаккури миллии ҳар як халқ робитаи бевосита дорад. Нишон дода шудааст, ки дар забони арабӣ мафҳуми «Тақдир» бо майдони муродифии бой ифода гардидааст, ки ба қишри пойгоҳии макроконсепт шомил буда, барои репрезентатсияи он исми феълии قدر [qadaru], ки аз феъли قدر [qadara] «тақдир кардан, муайян кардан (-и тақдир)» сохта шудааст, инчунин ибораи «القضاء و القدر» [qaḍā wa qadar] – қазову қадар, ки маънои «қисмат ва тақдир»-ро дорост, истифода шудаанд.

Тавассути таҷрибаи ассотсиативие, ки дар байни ҳомилони забони арабӣ гузаронида шудааст, мухтасоти миллии мафҳуми мазкур ошкор карда шудаанд, ки ҳам дар фонди паремиологии халқҳои арабзабон, ҳам дар матнҳои тимсолӣ кор фармуда шудаанд. Анкетакунонӣ барои тартиб додани тавсифи мафҳуми "Тақдир", коннотатсияҳои мусбат ва манфии ин мафҳум дар фарҳанги забонии араб имкон медиҳад. Дар рафти анкетакунонии респондентҳои арабзабон маводи фаровони эмпирикӣ барои тадқиқу тавсифи минбаъдаи макроконсепти “Тақдир”, яъне гуфтаҳо, қиссаҳои воқеии ҳаётӣ, асарҳои кӯтоҳ ба даст омад, ки дар он паҳлуҳои гуногуни макроконсепти мазкур ба назар мерасанд.

Калидвожаҳо: тафаккури забонии араб; макроконсети «Тақдир»; фарҳанги забонии араб; зарбулмасалу мақолҳо; таҷриба; фарҳанги маънавӣ; ҳувияти миллӣ.

Назад к списку


Учеба в РТСУ

Абитуриенту Абитуриенту Студенту Студенту Выпускнику Выпускнику Сотруднику Сотруднику
Для людей с ограниченными возможностями

Для комфортного просмотра вы можете воспользоваться масштабированием страницы — в активном окне браузера нажмите несколько раз на клавиатуре сочетание клавиш Ctrl и + для увеличения размеров шрифта и элементов сайта до необходимого вам размера

Закрыть