Вестник РТСУ

Шкуран О.В. Медиаторы сакрального в языковой реальности (на примере паремии хлеб на стол, так и стол престол; а хлеба ни куска – и стол доска)

УДК 811.161.1’282: 2

МЕДИАТОРЫ САКРАЛЬНОГО В ЯЗЫКОВОЙ РЕАЛЬНОСТИ (НА ПРИМЕРЕ ПАРЕМИИ ХЛЕБ НА СТОЛ, ТАК И СТОЛ ПРЕСТОЛ; А ХЛЕБА НИ КУСКА – И СТОЛ ДОСКА)

Шкуран Оксана Владимировна

Кандидат филологических наук,

доцент кафедры украинской филологии и издательского дела

Луганский национальный университет имени Тараса Шевченко

Ул. Оборонная 2, 91033, Луганск, Украина

oksana.shkuran@mail.ru

В статье представлен междисциплинарный анализ паремии, включающей в свой состав медиаторы сакрального – компоненты устойчивого этнокультурного микротекста, внутренняя форма которых предопределяет и значение, и функционирование, и высокий градус сакрализации. Данные медиаторы хлеб и престол формируют значение паремии в целом, трактовка которых вызвана существованием многих культурно, исторически обоснованных причин, повлиявших на употребление в современной языковой реальности. Связь определяющих компонентов с обозначаемой реалией ввиду активного употребления пословицы Хлеб на стол, так и стол престол; а хлеба ни куска – и стол доска в речи носителей русского языка иллюстрирует полнофункциональность и верификацию догадок в происхождении данной языковой единицы с сакральной семантикой.

Медиатор хлеб вошел в активный словарный запас многих славянских языков благодаря популяризации данного артефакта на Ближнем Востоке, Египте, а затем в Европе, России. Этимология лексемы хлеб восходит к готскому языку, но сакральный смысл данного медиатора проходит сквозь все века и все культурные традиции, в первую очередь, связанные с принятием христианства. Медиатор престол предопределяет языковую сакрализацию паремии и свидетельствует о высокой мотивации внутренней формы коммуникативной микроструктуры – паремии с сакральными компонентами.

Ключевые слова: медиатор сакрального; языковая сакрализация; сакральная паремия; компонент хлеб; компонент престол; этноязыковое сознание.

Литература 

1.    Святое Евангелие. – Сибирская Благозвонница. – М., 2019. – 383 с.

2.    Бахвалова Т.В. Лексическое пространство народных говоров Орловщины как отражение материальной и духовной культуры жителей региона: монография. – Орел: ООО «Горизонт», 2017. – 274 с.

3.    Василенко А.П. N-вершинные фразеологизмы английского языка с компонентом-союзом and и ключевым bread/ хлеб // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – Тамбов: Грамота, 2016. – №4(58): в 3-х ч. Ч.3. – С. 74-76.

4.    Воробьева Н.А. Лингвокультурологический подход к изучению русской сакральной идиоматики // Уральский филологический вестник. Серия: Психолингвистика в образовании. – 2012. – №5. – С.6-11.

5.    Гараджа В.И. Социология религии. – М: Инфра-М., 2005. – 348 с.

6.    Грязнов А.Ф. Естественный язык и понимание культурно-исторических феноменов // Заблуждающийся разум? – М.: Политиздат, 1990. – С.239-255.

7.    Закон Божий: для семьи и школы / сост. протоиерей Серафим Слободской. [Репр. изд.]. –СПб: Братство Новомученика Архиепископа Илариона Верейского, 2000. – 723 с.

8.    Кабакова Г.И. Русские традиции застолья и гостеприимства. – М.: ФОРУМ: НЕОЛИТ, 2016. – 464 с.

9.    Коновалова Н.И. Сакральный текст как лингвокультурный феномен: монография. – Екатеринбург: ГОУ ВПО «Уральский гос.пед.ун-т», 2007. – 298 с.

10.              Ломакина О.В. Фразеология в тексте: функционирование и идиостиль / под ред. д-ра филол. наук, проф. В.М.Мокиенко. – М.: Изд-во РУДН, 2018. – 344 с.

11.              Мюллер М., Вундт В. От слова к вере // История религии. От слова к вере. Миф и религия. – М.; СПб., 2002. – С.7-242.

12.         Наумов К.Д. Сакральные представления как источник русской и польской идиоматики // Язык и ментальность: сб. науч. ст. – СПб.: СПбГУ, 2010. – Вып. 5. – С. 293-298.

13.         Охалина А.А., Белякова С.М. Сакральное и профанное время в романе М.Шолохова «Тихий Дон» // Вестник Тюменского гос. ун.-та. Гуманитарные исследования. – Тюмень: ТГУ, 2012. –С.170-175.

14.         Пословицы и поговорки русского народа. Из сборника В.И. Даля / под общ. ред. Б.П.Кирдана; вступ.слово М.А.Шолохова; послесл. В.П.Аникина. – М.: Правда, 1987. – 656 с.

15.              Синячкин В.П. Концепт «хлеб» в русском языке, лингвокультурологические аспекты описания: автореф. дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 / Синячкин Владимир Павлович. – М., 2002. – 24 с.

16.         Славянские древности: Этнолингвистический словарь: в 5 т. Т.5 / под общ. ред. Н.И.Толстого [Институт славяноведения РАН]. – М.: Международные отношения, 2012. – 736 с.

17.              Сокольский И.Н. Прекрасные растения Библии. – М.: Авторская Академия, 2013. – 348 с.

18.         Степанов Ю.С. Константы: словарь русской культуры. – М.: Языки русской культуры,1997. – 824 с.

19.         Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. – М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. – 284 с.

20.              Толстая Н.И., Толстой С.М. Славянская этнолингвистика. – М.: Институт славяноведения РАН, 2013. – 240 с.

21.         Фасмер М. Этимологический словарь русского языка : в 4 т. / М. Фасмер. – М.: Прогресс, 1986. – Т. 4. –1987. – 864 с.

22.              Хайдеггер М. Время и бытие: статьи и выступления. – М.: Республика, 1993. – 447 с.

23.         Шкуран О.В. Сакральность языка: междисциплинарный аспект // Фразеология в языковой картине мира: когнитивно-прагматические регистры: сб. науч.трудов по итогам 4-й Международной научной конференции по когнитивной фразеологии (г. Белгород, 26-27 марта 2019 года). – Белгород: ООО «Эпицентр», 2019. – С. 179-184.

24.              Язык славян. Начала познания вещей Божественных и человеческих. – М.: ООО «Благодарение», 2013. – 1349 с.

Электронные ресурсы:

25.         Байбурин А., Топорков А. У истоков этикета. [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://www.gumer.info/bibliotek_Buks/Culture/bayb/05.php

26.         Первая Моисеева Книга. Бытие 41. [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://bibleonline.ru/bible/rst66/gen-41/

27.         Лао-цзы. Цитаты. [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://ru.citaty.net/avtory/lao-tszy/

28.         Национальный корпус русского языка. [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://ruscorpora.ru/

29.         Michel Foucault. Les Mots et les Choses. Une Archéologie des Sciences Humaines. – Gallimard, Paris, 1966. Мишель Фуко. Слова и вещи. Археология гуманитарных наук / пер. на рус.яз. В.П.Визгина, Н.С.Автономова. – М.: Прогресс, 1977. [Электронный ресурс]: Центр гуманитарных технологий. 20.06.2012. Режим доступа: https://gtmarket.ru/laboratory/basis/5169

   

SACRED MEDIATORS IN LINGUISTIC RELATIVITY (ON THE EXAMPLE OF PAREMIAS: BREAD ON THE TABLE AND THE TABLE IS THE THRON; NOT A PIECE OF BREAD AND A TABLE IS BOARD)

Shkuran Oksana Vladimirovna 

Candidate of philological sciences,

associate professor of the chair of Ukrainian philology and publishing

Taras Shevchenko Lugansk national university

Oboronnaya 2, 91033, Lugansk, Ukraine

oksana.shkuran@mail.ru

The article deals with an interdisciplinary analysis of paremia, which includes sacral mediators - components of a stable ethnocultural microtext, the internal form of which predetermines significance, functioning, and a high degree of sacralization. The mediators bread and throne form the significance of paremia as a whole, the interpretation of which is caused by the existence of many culturally, historically sound reasons that have influenced the use in modern linguistic reality. The connection of the determining components with the indicated reality due to the active use of the proverb Bread on the table and the table is the throne; and not a piece of bread and a table is board in the speech of native Russian speakers illustrates the full functionality and verification of guesses in the origin of this language unit with sacred semantics.

The mediator bread entered the active vocabulary of many Slavic languages due to the popularization of this artifact in the Middle East, Egypt, and then in Europe, Russia. The etymology of the lexeme bread goes back to the Gothic language, but the sacred meaning of this mediator goes through all centuries and all cultural traditions, primarily related to the adoption of Christianity. The mediator throne predetermines linguistic sacralization of paremia and testifies to the high motivation of the internal form of the communicative microstructure – paremia with sacred components.

Keywords: sacred mediator; language sacralization; sacred paremia; component bread; component throne; ethnolinguistic consciousness.

References 

1.    The Holy Gospel. – Siberian invertebrate. – M., 2019. – 383 p.

2.    Bakhvalova T.V. The lexical space of folk dialects of the Oryol region as a reflection of the material and spiritual culture of the region's inhabitants: a monograph. – Orel: OJC “Horizon”, 2017. – 274 p.

3.    Vasilenko A.P. N-vertex phraseological units of the English language with the union component and and the key bread // Philological sciences. Questions of theory and practice. – Tambov: Gramota, 2016. – №4 (58): in 3 parts. Part 3. – P.74-76.

4.    Vorobyova N.A. Linguoculturological approach to the study of Russian sacred idiomatics // Ural Philological bulletin. Series: Psycholinguistics in education. – 2012. – №5. – P.6-11.

5.    Garaja V.I. Sociology of religion. – M.: Infra-M., 2005. – 348 p.

6.    Gryaznov A.F. Natural language and understanding of cultural-historical phenomena // Erring reason? – M.: Politizdat, 1990. – P.239-255.

7.    God's law: for family and school / compl. by Archpriest Seraphim Slobodskoy. [Rep. ed.]. –SPb: Bratstvo novomuchenika Archiepiskopa Ilariona Vereyskogo, 2000. – 723 p.

8.    Kabakova G.I. Russian traditions of feast and hospitality. – M.: FORUM: NEOLIT, 2016. – 464 p.

9.    Konovalova N.I. Sacred text as a linguocultural phenomenon: monograph. – Yekaterinburg: SEl HPE “Ural State pedagogical university”, 2007. – 298 p.

10.    Lomakina O.V. Phraseology in the text: functioning and idiostyle / ed. Dr.of Ph., prof. V.M.Mokienko. – M.: Publishing house of RUFP, 2018. – 344 p.

11.    Müller M., Wundt V. From the word to faith // History of religion. From word to faith. Myth and religion. – M.; St. Petersburg, 2002. – P.7-242.

12.    Naumov K.D. Sacred representations as a source of Russian and Polish idioms // Language and mentality: sat. of scientific art. –SPb.: SPbSU, 2010. – Issue 5. – P. 293-298.

13.    Okhalina A.A., Belyakova S.M. Sacred and profane time in the novel by M.Sholokhov "Quiet Don" // Bulletin of Tyumen state university. Humanitarian researches. –Tyumen: TSU, 2012. –P.170-175.

14.    Proverbs and sayings of the Russian people. From the collection of V.I.Dahl / under ed. of B.P.Kirdan; introd. by M.A.Sholokhov; V.P. Anikin’s afterword. – M.: Pravda, 1987. – 656 p.

15.    Sinyachkin V.P. The concept of "bread" in the Russian language, linguocultural aspects of the description: author. dis. ... cand. philol. sciences: 10.02.01 / Sinyachkin Vladimir Pavlovich. – M., 2002. – 24 p.

16.    Slavic antiquities: Ethnolinguistic dictionary: in 5 vols. V.5 / under ed. of N.I.Tolstoy [Institute for Slavic studies, RAS]. – M.: Mezhdunarodnyie otnosheniya, 2012. – 736 p.

17.    Sokolsky I.N. Beautiful bible plants. – M.: Authors Academy, 2013. – 348 p.

18.    Stepanov Yu.S. Constants: a dictionary of Russian culture. – M.: Languages of Russian culture, 1997. – 824 p.

19.    Telia V.N. Russian phraseology. Semantic, pragmatic and linguocultural aspects. – M.: School "Languages of Russian Culture", 1996. – 284 p.

20.    Tolstaya N.I., Tolstoy S.M. Slavic ethnolinguistics. – M.: Institute of Slavic studies of the Russian Academy of sciences, 2013. – 240 p.

21.    Fasmer M. Etymological dictionary of the Russian language: in 4 vol. – M.: Progress, 1986. – V.4. –1987. – 864 p.

22.    Heidegger M. Time and being: articles and speeches. – M.: Republic, 1993. – 447 p.

23.    Shkuran O.V. Sacrality of the language:an interdisciplinary aspect // Phraseology in the linguistic picture of the world: cognitive-pragmatic registers: sat. scientific works on the basis of the 4th International scientific conference on cognitive phraseology (Belgorod, March 26-27, 2019). – Belgorod: Epicenter OJC, 2019. – P.179-184.

24.    The language of the Slavs. The beginnings of knowledge of the divine and human things. – M.: Thanksgiving OJC, 2013. – 1349 p.

Electronic resources:

25.    Bayburin A., Toporkov A. At the origins of etiquette. [Electronic resource]. – Access mode: https://www.gumer.info/bibliotek_Buks/Culture/bayb/05.php

26.    The First Moses Book. Genesis 41. [Electronic resource]. – Access mode: https://bibleonline.ru/bible/rst66/gen-41/

27.    Lao Tzy. Quotes. [Electronic resource]. – Access mode: https://ru.citaty.net/avtory/lao-tszy/

28.    The national corps of the Russian language. [Electronic resource]. – Access mode: http://ruscorpora.ru/

29.    Michel Foucault. Les Mots et les Choses. Une Archéologie des Sciences Humaines. – Gallimard, Paris, 1966. Michel Foucault. Words and things. Archeology of the humanities. Translation into Russian: V.P.Vizgin, N.S.Avtonomova. – M., "Progress", 1977. [Electronic resource]: Center for Humanitarian Technologies. 20.06.2012. – Access mode: https://gtmarket.ru/laboratory/basis/5169

   

МЕДИАТОРҲОИ САКРАЛӢ ДАР В ВОҚЕИЯТИ ЗАБОНӢ (ДАР МИСОЛИ ПАРЕМИЯИ ХЛЕБ НА СТОЛ, ТАК И СТОЛ ПРЕСТОЛ; А ХЛЕБА НИ КУСКА – И СТОЛ ДОСКА)

Шкуран Оксана Владимировна

Номзади илмҳои филологӣ,

дотсенти кафедраи филологияи украинӣ ва кори нашриёт

Донишгоҳи миллии Луганск ба номи Тарас Шевченко

Кeч. Оборонная 2, 91033, Луганск, Украина

oksana.shkuran@mail.ru

Дар мақола таҳлили байнифаннии паремияҳо оварда шудааст, ки таркибҳои медиатории сакралӣ – ҷузъҳои микроматни устувори этнофарҳангиро, ки шакли дохилиашон ҳам маъно, ҳам вазифаю дараҷаи баланди сакрализатсия доранд, дар бар мегирад. Медиаторҳои мазкур хлеб ва престол маънои паремияро дар маҷмӯъ ташаккул медиҳанд, ки фаҳмиши онҳоро сабабҳои зиёди фарҳангӣ, таърихан асоснок кардашуда тақозо мекунанд. Ин сабабҳо ба истифодабарӣ дар воқеияти муосири забонӣ оварда мерасонанд. Алоқаи ҷузъҳои муайянкунанда бо воқеияти аниқ кардашуда бо сабаби фаъолона истифода бурда шудани зарбулмасали Хлеб на стол, так и стол престол; а хлеба ни куска – и стол доска дар нутқи ҳомилони забони русӣ пуррагии амалкард ва верификатсияи тахминҳоро дар пайдошавии воҳиди забонии мазкур бо маънои сакралӣ нишон медиҳад.

Медиатори хлеб ба захираи луғавии фаъоли бисёр забонҳои славянӣ ба шарофати паҳншавии артефакти мазкур дар Шарқи Наздик, Миср ва баъдан Аврупою Россия машҳур шудааст. Этимологияи вожаи хлеб ба забони готӣ рафта мерасад, аммо маънои сакралии ин медиатор аз тӯли асрҳо ва ҳамаи анъанаҳои фарҳангӣ, ки дар навбати аввал, бо қабули дини насронӣ вобастагӣ доранд, мегузарад. Медиатори престол сакрализатсияи забонии паремияро муайян карда, аз ҳавасмандкунии баланди шакли дохилӣ дар микросохтори муоширатӣ – паремия бо ҷузъҳои сакралӣ шаҳодат медиҳад.

Калидвожаҳо: медиатори сакралӣ; сакрализатсияи забонӣ; паремияи сакралӣ; ҷузъи хлеб; ҷузъи престол; тафаккури этнозабонӣ.

Назад к списку


Учеба в РТСУ

Абитуриенту Абитуриенту Студенту Студенту Выпускнику Выпускнику Сотруднику Сотруднику
Для людей с ограниченными возможностями

Для комфортного просмотра вы можете воспользоваться масштабированием страницы — в активном окне браузера нажмите несколько раз на клавиатуре сочетание клавиш Ctrl и + для увеличения размеров шрифта и элементов сайта до необходимого вам размера

Закрыть