Вестник РТСУ

Салихов Х.Ш. Именительный представления в русском языке и способы их передачи на китайский язык

УДК 811.161.1=581

ИМЕНИТЕЛЬНЫЙ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ И СПОСОБЫ ИХ ПЕРЕДАЧИ НА КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК

Салихов Хофиз Шералиевич

Соискатель кафедры теоретического и прикладного языкознания

Российско-Таджикский (Славянский) университет

Ул. М. Турсунзаде 30, 734025, Душанбе, Республика Таджикистан

Тел.: (+992) 918 64 38 83 (м.)

hofiz4ik@gmail.com

В статье предпринята попытка выявить логическую основу, структурных, семантических и функциональных свойств именительного представления русского языка и определить способы их передачи на китайский язык. Показано функционирование именительного представления в тексте, определены его статус и место в синтаксической системе русского языка. Материалом исследования послужили тексты произведений русской художественной литературы, (классической и современной) и их переводы на китайский язык, выполненные профессиональными переводчиками. Изыскание проводится в русле структурно-семантического направления в современной русистике, основой которого являются фундаментальные исследование о соотношении языка и мышления. На основе анализа научных первоисточников и примеров из произведений русской художественной литературы выявлено, что именительным представления соответствуют, в основном, их китайские аналоги, что подтверждает факт существования данных типов односоставных предложений в китайском языке.

Ключевые слова: синтаксис; односоставное предложение; номинативное предложение; именительный представления; структура; семантика; русский язык; китайский язык.

Литература 

1.    Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. – М.: Советская энциклопедия, 1966. – С. 172.

2.    Бабайцева В. В. Система односоставных предложений в современном русском языке. – М.: Дрофа, 2004. – 512 c.

3.    Бабайцева В. В. Синтаксис русского языка. – М.: ФЛИНТА: Наука, 2015. – 576 с.

4.    Бабайцева В. В. Односоставные предложения в современном русском языке. – М.: Просвещение, 1968. – 160 с.

5.    Валгина Н. С. Активные процессы в современном русском языке. – М.: Логос, 2003.

6.   Ван Янчжан. Функциональная грамматика русского языка. Предложение. Содержание. Форма и парадигма (на материале предложений с глаголами эмоционального состояния и отношения). – Пекин; Шанхай , 1996. – 293 с.

7.   Пешковский А.М. Русский синтаксис в научном освещении. – М.: Учпедгиз, 1957. – 511с.

8.    Попов А. С. Именительный темы и другие сегментированные конструкции в современном русском языке // Развитие грамматики и лексики современного русского языка. – М.: Наука, 1964. – С.258.

9.   Руднев А.Г. Синтаксис современного русского языка. – М.: Высшая школа, 1968. – 320 с.

10.    Скобликова Е.С. Современный русский язык. Синтаксис простого предложения. – М.: Просвещение, 1979. – 236 с.

11.    Чжао Юньпин. Сопоставительная грамматика русского и китайского языков. – М.: Прогресс, 2003. – 460 с.

12.    Шведова Н.Ю. Парадигматика простого предложения в современном русском языке // Русский язык. Грамматические исследования. – М., 1967. – 246 c.

13.    Шутова Е.И. Синтаксис современного китайского языка. – М.: Наука, 1991. – 391 с.

14.    汉俄 词 典 (Китайско-русский словарь). – Пекин: Шанъу иньшугуань, 2000. – 1250 с.

   

NOMINATIVE REPRESENTATION IN THE RUSSIAN LANGUAGE AND METHODS FOR THEIR TRANSFER TO THE CHINESE

Salikhov Khofiz Sheralievich

Postgraduate of the chair of theoretical and applied linguistics

Russian-Tajik (Slavonic) university

M. Tursunzade 30, 734025, Dushanbe, Republic of Tajikistan

Ph.: (+992) 918 64 38 83 (m.)

hofiz4ik@gmail.com

In the article an attempt is made to identify the logical basis, structural, semantic and functional properties of the nominative representation of the Russian language and to determine how to transmit them to Chinese. The functioning of the nominative representation in the text is shown, its status and place in the syntactic system of the Russian language are determined. The material of the study includes works of Russian fiction, (classical and modern) and their translations into Chinese, made by professional translators. The research is carried out in line with the structural-semantic trend in modern Russian studies, the basis of which is a fundamental study on the relationship between language and thinking. Based on the analysis of scientific primary sources and examples from works of Russian fiction, it was revealed that nominative representations correspond mainly to their Chinese counterparts, which confirms the existence of these types of single-compound sentences in Chinese.

Keywords: syntax; mononuclear sentence; nominative sentence; nominative submission; structure; semantics; Russian language; Chinese.

References

1.    Akhmanova O.S. Dictionary of linguistic terms. – M.: Sovetskaya Encyclopedia, 1966. – P. 172.

2.    Babaitseva V.V. System of mononuclear sentences in modern Russian. – M.: Bustard, 2004. – 512 p.

3.    Babaitseva V.V. Syntax of the Russian language. –M.: FLINTA: Nauka, 2015. – 576 p.

4.    Babaytseva V.V. Mononuclear sentences in modern Russian. – M.: Procvescheniye, 1968. – 160 p.

5.    Valgina N.S. Active processes in modern Russian. – M.: Logos, 2003.

6.    Wang Yangzhan. Functional grammar of the Russian language. Sentence. Content. Form and paradigm (based on sentences with verbs of emotional state and attitude). – Beijing; Shanghai, 1996. – 293 p.

7.    Peshkovsky A.M. Russian syntax in scientific coverage. – M.: Uchpedgiz, 1957. – 511p.

8.    Popov A. S. Nominative topics and other segmented constructions in modern Russian language // Development of grammar and vocabulary of the modern Russian language. – M.: Nauka, 1964. – P.258.

9.    Rudnev A.G. The syntax of modern Russian language. – M.: Vysshaya shkola, 1968. – 320 p.

10.    Skoblikova E.S. Modern Russian. The syntax of a simple sentence. – M.: Procvescheniye, 1979. -236 p.

11.    Zhao Yunping. Comparative grammar of Russian and Chinese. – M.: Progress, 2003. – 460 p.

12.    Shvedova N.Yu. The paradigm of a simple sentence in modern Russian // Russian language. Grammar studies. – M., 1967. – 246 p.

13.    Shutova E.I. The syntax of modern Chinese. –M.: Nauka, 1991. – 391 p.

14.    汉 俄 词 典 (Chinese-Russian Dictionary). – Beijing: Shang'u inshuguan, 2000. – 1250 p.

 

НОМИНАТИВИ МУАРРИФӢ ДАР ЗАБОНИ РУСӢ ВА ТАРЗҲОИ ИФОДАШАВИИ ОН ДАР ЗАБОНИ ХИТОӢ

Солеҳов Ҳофиз Шералиевич

Унвонҷӯи кафедраи забоншиносии назариявӣ ва амалӣ

Донишгоҳи Славянии Россия ва Тоҷикистон

Кeч. М. Турсунзода 30, 734025, Душанбе, Ҷумҳурии Тоҷикистон

Тел.: (+992) 918 64 38 83 (м.)

hofiz4ik@gmail.com

Дар мақола кӯшиш ошкор намудани асоси мантиқӣ, хусусиятҳои сохторӣ, маъноӣ ва функсионалии номинативи муаррифӣ дар забони русӣ ва муайян намудани тарзҳои ифодашавии он дар забони хитоӣ ба харҷ дода шудааст. Аз ҷумла, доираи амалкунии номинативи муаррифӣ дар матн нишон дода шуда, ҷойгоҳ ва мақоми он дар низоми наҳвии забони русӣ муайян гардидааст. Ба ҳайси маводи мақола мисолҳо аз адабиёти бадеии рус (классикӣ ва муосир) ва тарҷумаҳои онҳо ба забони хитоӣ, ки аз тарафи мутарҷимони касбӣ иҷро карда шудаанд, хизмат намуданд. Ҷустуҷӯи илмии мазкур дар ҷараёни равияи сохториву маъноӣ дар русистикаи муосир сурат гирифтааст, ки асоси онро тадқиқоти фундаменталӣ доир ба таносуби забон ва тафаккур ташкил медиҳанд. Дар асоси таҳлили сарчашмаҳои илмӣ ва мисолҳо аз асарҳои адабиёти бадеии рус ошкор гардид, ки ба номинативи муаррифӣ асосан аналогҳои хитоии онҳо мувофиқат мекунанд, ки ин далели вуҷуд доштани типҳои мазкури ҷумлаи яктаркибаро дар забони хитоӣ тасдиқ мекунад.

Калидвожаҳо: синтаксис; ҷумлаи яктаркиба; ҷумлаҳои номинативӣ; номинативи муаррифӣ; сохтор; маъно; забони русӣ; забони хитоӣ.

Назад к списку


Учеба в РТСУ

Абитуриенту Абитуриенту Студенту Студенту Выпускнику Выпускнику Сотруднику Сотруднику
Для людей с ограниченными возможностями

Для комфортного просмотра вы можете воспользоваться масштабированием страницы — в активном окне браузера нажмите несколько раз на клавиатуре сочетание клавиш Ctrl и + для увеличения размеров шрифта и элементов сайта до необходимого вам размера

Закрыть