Мухиддинова Т.Х. Лексика празднования нового года в таджикском и английском языках
УДК 811.222.8=111
ЛЕКСИКА ПРАЗДНОВАНИЯ НОВОГО ГОДА В ТАДЖИКСКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ
Мухиддинова Тахмина Хамрокуловна
Кандидат филологических наук,
доцент общеуниверситетской кафедры английского языка
Таджикский национальный университет
734025, Республика Таджикистан, Душанбе, проспект Рудаки, 17
Тел.: (+992) 936 01 49 94 (м.)
Статья посвящена сопоставительному анализу формальных и семантических характеристик лексики празднования Нового года в таджикском и английском языках.
Показано, что структура и лексическое наполнение образного лексикона семантического поля “Новый год” отражает его универсальность и национально-культурную специфику, транслируемую денотативным содержанием лексических единиц.
Охарактеризованы элементы традиционной народной культуры носителей таджикского и английского языков, соотносящиеся с рассматриваемым семантическим полем – обычаи, приметы, поверья, предписания, выявлены архаические черты народных представлений о Наврузе – Новом годе.
Рассмотрены семантико-стилистические особенности рассматриваемой лексики, её функции и специфика использования в быту и в художественном тексте. Отмечается, что важную роль в номинации лексики Навруза – Нового года в таджикском и английском языках играют экстралингвистические факторы, историко-культурные процессы, развивающиеся в социуме.
Ключевые слова: праздник; Новый год; Навруз; Рождество; традиции; суеверия; лексикон.
Литература
1. Библия онлайн. Бытие, Глава 2, стих 9 / пер. Кулакова; Бытие, Глава 3, стих 22 / пер.Синодальный. [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://www.bible-center.ru›bibletext› (дата обращения: 05.09.2019)
2. Большая Пасхальная книга. Пасхальные рассказы: (Сборник). – М.: Изд-во АСТЮ, 2016. – 320 с.
3. Зороастрийские тексты. Суждения Духа разума Сотворение основы (Бундахишн) и другие тексты / подг. О.М.Чунаковой. – М.: Издательская фирма «Восточная литература» РАН, 1997. – 352 с.
4. История новогодней елки и некоторых праздничных обрядов. [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://smekni.com›istoriya-novogodney-elki-i-nekoto... (дата обращения: 12.10.2018)
5. Калонтаров Я.И. Мудрость трёх народов / Панду ҳикмати се халк / Уч халқнинг хикматлари: сборник / отв. ред. Б.Тилавов. – Душанбе: Адиб, 1989. – 432 с.
6. Лихачев Д.С. Духовное завещание Лихачева // Библиотека. – 2000. – №9. – С.14-19.
7. Умари Хайём. Наврузнома. – Душанбе: Адиб, 2010. – 355 с.
8. Умар Хайям. Рубайят. – Душанбе: Маориф, 2010. – 242 с.
9. Фарҳaнги забони тоҷикӣ (Словарь таджикского языка) / под ред. М.Ш.Шукурова, В.А.Капранова, Р.Хашима, Н.А.Масумӣ. – М.: Советская Энциклопедия. – М., 1969. – Ч.I. – 951 с.; Ч.II. – 947 с.
10. Эшонкулов У. История земледельческой культуры горного Согда (с древнейших времен до начала ХХ в.). – Душанбе: Деваштич, 2007. – 848 с.
VOCABULARY OF THE NEW YEAR'S HOLIDAY IN TAJIK AND ENGLISH LANGUAGES
Mukhiddinova Takhmina Khamrokulovna
Candidate of philological sciences,
associate professor of the university English chair
Tajik national university
734025, Republic of Tajikistan, Dushanbe, Rudaki ave., 17
Ph.: (+992) 936 01 49 94 (m.)
This article is devoted to the comparative analysis of the formal and semantic characteristics of the vocabulary of the New Year celebration in the Tajik and English languages.
It is shown that the structure and lexical content of the figurative lexicon of the semantic field "New Year" reflects its universality and national-cultural specifics, translated by the denotative content of lexical units.
The elements of the traditional folk culture of the speakers of the Tajik and English languages, correlating with the considered semantic field - customs, omens, beliefs, prescriptions, are characterized, archaic features of folk ideas about Naruz - New Year are revealed.
The semantic and stylistic features of the lexicon under consideration, its functions, and specificity of use in everyday life and in literary text are considered. It is noted that extralinguistic factors, historical and cultural processes developing in society play an important role in the nomination of the vocabulary of Navruz – New Year in the Tajik and English languages.
Keywords: holiday; New Year; Navruz; Christmas; traditions; superstition; lexicon..
References
1. Bible online. Genesis, Chapter 2, verse 9 / trans. by Kulakov; Genesis, Chapter 3, verse 22 / trans. by Kulakov. [Electronic resource]. – Access mode: https://www.bible-center.ru›bibletext› (access date: 05.09.2019)
2. Big Easter Book. Easter stories: (Collection). – M.: Publishing house ASTU, 2016. – 320 p.
3. Zoroastrian texts. Judgments of the Spirit of Mind Creation of the basis (Bundahishn) and other texts / prep. by O.M.Chunakova. – M.: Publishing company "Vostochnaya literatura" RAS, 1997. – 352 p.
4. The history of the New Year tree and some of the festive rites. [Electronic resource]. – Access mode: https://smekni.com ›istoriya-novogodney-elki-i-nekoto ... (date of access: 12.10.2018).
5. Kalontarov Ya.I. The wisdom of three peoples / Pandu hiкmati se halк / Uch khalқning hikmatlari: collection / ed. by B.Tilavov. – Dushanbe: Adib, 1989. – 432 p.
6. Likhachev D.S. Likhachev's spiritual testament // Biblioteka. – 2000. – №9. – P.14-19.
7. Umari Hayem. Navruznoma. – Dushanbe: Adib, 2010. – 355 p.
8. Umar Khayyam. Rubayat. – Dushanbe: Maorif, 2010. – 242 p.
9. Farhangi zaboni tojiki (Dictionary of the Tajik language) / ed. M.Sh.Shukurov, V.A.Kapranov, R.Khashim, N.A.Masumi. – M.: Soviet Encyclopedia. – M., 1969. – P.I. – 951 p.; P.II. – 947 p.
10. Eshonkulov U. History of the agricultural culture of mountainous Sogd (from ancient times to the beginning of the twentieth century). – Dushanbe: Devashtich, 2007. – 848 p.
ЛУҒАТИ ИДИ СОЛИ НАВ ДАР ЗАБОНҲОИ ТОҶИКӢ ВА АНГЛИСӢ
Муҳиддинова Тахмина Ҳамроқуловна
Номзади илмҳои филологӣ,
дотсенти кафедраи умумидонишгоҳии забони англисӣ
Донишгоҳи миллии Тоҷикистон
734025, Ҷумҳурии Тоҷикистон, Душанбе, хиёбони Рӯдакӣ, 17
Тел.: (+992) 936 01 49 94 (м.)
Мақола ба таҳлили муқоисавии тавсифҳои шаклӣ ва маъноии луғати ҷашнгирии Соли нав дар забонҳои тоҷикӣ ва англисӣ бахшида шудааст.
Нишон дода шудааст, ки сохтор ва пуррагии луғавии ҳайати вожагонии майдони семантикии “Соли нав” универсалият ва мухтасоти миллию фарҳангиро инъикос менамояд, ки он бо мазмуни денотативии воҳидҳои луғавӣ интиқол дода мешавад.
Унсурҳои фарҳанги анъанавии миллии ҳомилони забонҳои тоҷикӣ ва англисӣ, ки бо майдони баррасишавандаи семантикии урфу одат, нишонаҳо, иримҳо, насибаҳо мувофиқат мекунад, баҳогузорӣ карда шудаанд ва хусусияти архаистӣ доштани тасаввуроти мардумӣ доир ба Наврӯз – Соли нав таъкид карда мешавад.
Хусусиятҳои маъноиву услубии вожаҳои майдони мазкур, амалкард ва хусусиятҳои истифодабарии он дар рӯзор ва матнҳои бадеӣ тавсиф ва таҳлил карда шудаанд. Зикр мегардад, ки дар номгузории луғати Наврӯз – Соли нав дар забонҳои тоҷикӣ ва англисӣ омилҳои экстразабонӣ, равандҳои таърихию фарҳангӣ, ки дар ҷомеа инкишоф меёбанд, мавқеи калон доранд.
Калидвожаҳо: ид; Соли нав; Наврӯз; Мавлуд; анъана; иримҳо; лексикон.
Увеличивайте контент с помощью Control + Mouse Scroll.
Для комфортного просмотра вы можете воспользоваться масштабированием страницы — в активном окне браузера нажмите несколько раз на клавиатуре сочетание клавиш Ctrl и + для увеличения размеров шрифта и элементов сайта до необходимого вам размера
Закрыть