Вестник РТСУ

Махмадбекова Г.З. Структурно-семантическая классификация терминологических единиц в сфере электроэнергетики (на примере английского, русского и таджикского языков)

УДК 81’373.612:001.4

СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ КЛАССИФИКАЦИЯ ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ В СФЕРЕ ЭЛЕКТРОЭНЕРГЕТИКИ (НА ПРИМЕРЕ АНГЛИЙСКОГО, РУССКОГО И ТАДЖИКСКОГО ЯЗЫКОВ)

Махмадбекова Гульсара Завкибековна

Старший преподаватель кафедры социально-гуманитарных наук

Филиал Национального исследовательского университета «МЭИ»

734002, Республика Таджикистан, Душанбе, ул. М. Турсунзаде, 82

Тел.: (+992) 918 74 07 05 (м.)

gugamah@mail.ru

Проблема разработки и упорядочения терминологии является одной из наиболее актуальных теоретических и практических задач языкознания. Автором исследуются специфические особенности научных терминов, а именно, их точность, краткость, однозначность. Изучение смысловой структуры термина позволило автору предложить соответствующую классификацию терминов, основанную на определении их семантической характеристики.

Основная задача классификации научно-технических терминов заключается в определении общих черт терминологии как подсистемы общей лексической системы различных языков. Прежде всего необходимо выделить её особенности, сформулировать требования, предъявляемые к термину, и показать способы образования и приемы введения терминов в текст.

Автором высказано мнение о необходимости классифицировать термины на основе изучения научно-технического термина, выражающего различные понятия, которые отражают основные признаки содержания научного понятия. Основным критерием классификации термина является его эквивалентность. Под эквивалентом обычно понимают лексическую единицу языка, на который делается перевод, полностью соответствующую переводимой единице.

Ключевые слова: заимствования; лексическая единица; неологизмы; семантическая характеристика; структурно-смысловой анализ; устойчивые сочетания; электротехническая терминология; фразеологические сочетания; эквивалентность.

Литература

1.      Авербух К.Я. Общая теория термина. –М., 2004. – 252 с.

2.      Антонова М.В., Лейчик В. М. Роль концептуальной структуры в формировании отраслевой терминологии // Термины и их функционирование. – Горький: ГГУ, 1987. –С.28-34.

3.      Афзали М.К., Махмадбекова Г.З.Английский язык для студентов по специальности электроэнергетика и электротехника: учеб. пособие. – Душанбе: Изд-во «ООО «Сармад-Компания»», 2019. – 190 с.

4.      Бархударов С.Г. О значении и задачах исследований в области терминологии // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. – М.: Наука, 1970. – С.7-10.

5.      Большой англо-русский политехнический словарь (280000 слов и значений) / под ред. М.В.Адамчук. – Мн.: Харвест, Минск, 2004. – 784 с.

6.      Володина М.Н. Когнитивно-информационная природа термина и терминологическая номинация: автореф. дис. …д-ра филол. наук: 10.02.04 / Володина Майя Никитична. –М., 1998. – 59с.

7.      Головин Б.Н., Кобрин Р.Ю. Лингвистические учение о терминах. – М.: Высшая школа,1987. – 103 с.

8.      Гринев С.В. Терминологические заимствования (краткий обзор современного состояния вопроса) // Лотте Д.С. Вопросы заимствования и упорядочивания иноязычных терминов и терминоэлементов. –М., 1982. – С.108-135.

9.      Давлатшоев Д. Русско-таджикский словарь электротехнических терминов. –Душанбе: Маориф, 1991. – 130 с.

10. Даниленко В.П. Лингвистический аспект стандартизации терминологии. –М., 1993. –126с.

11. Деборин А.М. Заметки о происхождении и эволюции научных понятий и терминов // Вопросы языкознания. – 1957. – №4. –С.39-45.

12. Кодири С. Русско-таджикский словарь физических терминов / под ред. М.С.Асими. – Душанбе: Маориф, 1985. – 465 с.

13. Краткий отраслевой русско-таджикский словарь по энергетике / под ред. А.Разыкова. –Душанбе: Изд-во АООТ «Матбуот» при Министерстве культуры Республики Таджикистан, 2003. – 50 с.

14.                       Литовченко В.И. Классификация и систематизация терминов // Вестник Сибирского государственного аэрокосмического университета им. акад. М.В.Решетнева. –2006. –С.156-159.

15.                       Махадова Г.Х. Заимствованные неологизмы в таджикском языке // Вестник Таджикского национального университета. Серия филологических наук. –Душанбе: ТНУ, 2018. – №2. –С.18-22.

16. Махадова Г.Х. Развитие лексической системы таджикского и англиского языков в конце ХХ и начале XXI вв.: автореф. дис. …канд. филол. наук: 10.02.20 / Махадова Гулнисо Худоёровна. – Душанбе, 2019. – 28с.

17. Раджабов П.Р. Англо-русско-таджикский словарь физических терминов, наиболее употребляемых в области электроэнергетики / П.Р.Раджабов, М.К.Афзали, Г.З.Махмадбекова. –Душанбе: ТГПУ имени С.Айни, 2018. – 185 с.

18. Раджабов П. Словарь энергетических терминов (русско-таджикский) / П.Раджабов, Д.Давлатшоева, У.Т.Ходжаева. –Душанбе, 2004. – 262 с. (на тадж.яз.)

19. Скороходько Э.Ф Вопросы перевода англиской технической литературы. – 2-е изд. испр. и доп. –К.:Киевский универистет, 1983. – 90 с.

20. Самарканди Я.Ш. Русско-таджикский физический словарь. – Душанбе: Амри илм, 2002. – 480 с.

   

STRUCTURAL-SEMANTIC CLASSIFICATION OF TERMINOLOGICAL UNITS IN THE SPHERE OF ELECTRIC POWER (on the example of english, russian and tajik languages)

Makhmadbekova Gulsara Zavkibekovna

Senior lecturer of the hair of social sciences and humanities

Branch of the national research university "MEI"

734002, Republic of Tajikistan, Dushanbe, M. Tursunzade, 82

Ph.: (+992) 918 74 07 05 (m.)

gugamah@mail.ru

The problem of developing and streamlining terminology is one of the most urgent theoretical and practical problems of linguistics. The author investigates the specific features of scientific terms, namely, their accuracy, brevity, unambiguity. The study of the semantic structure of the term allowed the author to propose an appropriate classification of terms based on the definition of their semantic characteristics.

The main task of the classification of scientific and technical terms is to determine – the general features of terminology as a subsystem of the general lexical system of various languages. First of all, it is necessary to highlight its features, formulate the requirements for the term and show the methods of formation and methods of introducing terms into the text.

The author expressed an opinion on the need to classify terms based on the study of a scientific and technical term expressing various concepts that reflect the main features of the content of a scientific concept. The main criterion for the classification of a term is its equivalence. An equivalent is usually understood as a lexical unit of the language into which the translation is made, which fully corresponds to the unit being translated.

Keywords: borrowings; lexical unit; neologisms; semantic characteristics; structural and semantic analysis; stable combinations; electrical terminology; phraseological combinations; equivalence.

References

1.      Averbukh K.Ya. General theory of the term. – M., 2004. – 252 p.

2.      Antonova M.V., Leichik V.M. The role of conceptual structure in the formation of industry terminology // Terms and their functioning. – Gorky: GSU, 1987. – P.28-34.

3.      Afzali M.K., Makhmadbekova G.Z. English for students majoring in electrical power engineering and electrical engineering: manual. – Dushanbe, 2019. -190 p.

4.      Barkhudarov S.G. On the meaning and objectives of research in the field of terminology // Linguistic problems of scientific and technical terminology. –M.: Nauka, 1970. – P.7-10.

5.      Big English-Russian Polytechnic Dictionary (280,000 words and meanings) // ed. by Adamchuk M.V. – Minsk: Harvest, Minsk, 2004. – 784 p.

6.      Volodina M.N. Cognitive-informational nature of the term and terminological nomination: author. dis. … Dr. filol. sciences: 10.02.04 / Volodina Maya Nikitichna. –M., 1998. – 59 p.

7.      Golovin B.N., Kobrin R.Yu. Linguistic doctrine of terms. –M.: Vysshaya shkola, 1987. – 103 p.

8.      Grinev S.V. Terminological borrowings (a brief overview of the current state of the issue) // Lotte D.S. Issues of borrowing and ordering foreign language terms and term elements. –M., 1982. – P.108-135.

9.      Davlatshoev D. Russian-Tajik dictionary of electrical terms. – Dushanbe: Maorif, 1991. – 130 p.

10. Danilenko V.P. Linguistic aspect of terminology standardization. – M., 1993. – 126 p.

11. Deborin A.M. Notes on the origin and evolution of scientific concepts and terms // Voprosy linguistiki. – 1957. – №4. –Р.39-45.

12. Kodiri S. Russian-Tajik dictionary of physical terms / ed. by M.S.Asimi. – Dushanbe: Maorif, 1985. – 465 p.

13. A short specialized Russian-Tajik dictionary on energy / ed. by A.Razykov. – Dushanbe: Matbuot, 2003. – 50 p.

14. Litovchenko V.I. Classification and systematization of terms // Bulletin of the Siberian State Aerospace university. acad. M.V. Reshetneva. –2006. –Р.156-159.

15. Makhadova G.Kh. Borrowed neologisms in the Tajik language // Bulletin of Tajik nacional university. – Dushanbe, 2018. – №2. –Р.18-22.

16. Makhadova G.Kh. The development of the lexical system of the Tajik and English languages in the late XX and early XXI centuries: author. dis. ... cand. philol. sciences: 10.02.20 / Mahadova Gulniso Khudoyorovna. – Dushanbe, 2019. – 28 p.

17. Rajabov P.R. The English-Russian-Tajik dictionary of physical terms most used in the field of electric power industry / P.R.Radjabov, M.K.Afzali, G.Z.Makhmadbekova. – Dushanbe: TSPU named after S.Aini, 2018. – 185 p.

18. Radjabov P. Dictionary of energy terms (Russian-Tajik) / P.Rajabov, D.Davlatshoeva, U.T.Khodjaeva. – Dushanbe, 2004. – 262 p. (in Tajik)

19. Skorokhodko E.F. Translation of English technical literature. – Ed. 2, revised and suppl. –Kiev: Kiev univerisity publishing house, 1983. – 90 p.

20. Samarkandi Ya.Sh. Russian-Tajik Physical Dictionary. – Dushanbe: Amri ilm, 2002. – 480 p.

Назад к списку


Учеба в РТСУ

Абитуриенту Абитуриенту Студенту Студенту Выпускнику Выпускнику Сотруднику Сотруднику
Для людей с ограниченными возможностями

Для комфортного просмотра вы можете воспользоваться масштабированием страницы — в активном окне браузера нажмите несколько раз на клавиатуре сочетание клавиш Ctrl и + для увеличения размеров шрифта и элементов сайта до необходимого вам размера

Закрыть