Вестник РТСУ

Каримова Н.И. Национально-культурная специфика реализации концепта «Пространство» в польской языковой картине мира

УДК 811.162.1

НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНАЯ СПЕЦИФИКА РЕАЛИЗАЦИИ КОНЦЕПТА «ПРОСТРАНСТВО» В ПОЛЬСКОЙ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ МИРА 

Каримова Наргис Ильхамбековна 

Доктор филологических наук,

доцент кафедры теоретического и прикладного языкознания

Российско-Таджикский (Славянский) университет

734025, Республика Таджикистан, Душанбе, ул. М. Турсунзаде, 30

Тел.: (+992) 900 86 80 05 (м.)

karimovani@gmail.com

Статья посвящена рассмотрению особенностей функционирования и вербализации одного из ключевых концептов – концепта «Przestrzeń/Пространство» в паремиологических единицах польского языка. Проанализирован компонент структуры национально-культурного концепта «Przestrzeń/Пространство» – образная составляющая, определены способы её языковой репрезентации, выявлены образные когнитивные признаки концепта на материале польского паремиологического фонда. Установлено, что описанные средства вербализации пространственных значений выражаются, чаще всего, лексикой с семой «место», «дом», «направление», «пространство», глаголами движения, наречиями, местоименными наречиями, предложными конструкциями, а также топонимами. Проведена тематическая классификация с основными компонентами, составляющими поле «przestrzeń», объединенных когнитивными признаками: место, движение, дом, хозяин, гостеприимство, направление, расстояние, дорога, время и др. Определено, что тематические группы взаимосвязаны и дополняют друг друга, выявлены универсальные и специфичные особенности представления о мире польского народа, отраженные в пословичном дискурсе рассматриваемого языка.

Ключевые слова: пространство; концепт; языковая картина мира; средства вербализации; паремии; польский язык

Литература 

1.    Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. – М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. – 284с.

2.    Doroszewski V. Słownik języka polskiego. [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://sjp.pwn.pl (дата обращения: 11.03.2018)

3.    Stypuła R. Słownik przysłów. Rosyjsko-polski i polsko-roszyski. –Warszawa: Państwowe Wydawnictwo «Wiedza Powszechna», 1974. – 558 s.

4.    Wawrzyńczyk J., Kulpina V. Nowy słownik rosyjsko-poski polsko-rosyjski. – Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN, 2008. – 1264 s.

5.    Markowski A. Wielki słownik poprawnej polszczyzny. – Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN, 2007. – 1708 s.

6.    Nowy słownik rosyjsko-polski polsko-rosyjski. – Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN, 2008. – 1280 s.

   

NATIONAL AND CULTURAL SPECIFICITY OF IMPLEMENTATION OF THE CONCEPT „SPACE” IN THE POLISH LANGUAGE PICTURE OF THE WORLD

Karimova Nargis Ilkhambekovna

Doctor of Philology,

associate professor of the chair of theoretical and applied linguistics

Russian-Tajik (Slavonic) university

734025, Republic of Tajikistan, Dushanbe, M. Tursunzade, 30

Ph.: (+992) 900 86 80 05 (m.)

karimovani@gmail.com

The article is devoted to the consideration of the features of functioning and verbalization of one of the key concepts - the concept "Przestrzeń / Space" in the paremiological units of the Polish language. The component of the structure of the national-cultural concept "Przestrzeń / Space" – the figurative component is analyzed, the ways of its linguistic representation are determined, the figurative cognitive features of the concept are revealed on the material of the Polish paremiological foundation. It has been established that the described means of verbalizing spatial meanings are most often expressed by vocabulary with the seme “place”, “house”, “direction”, “space”, verbs of movement, adverbs, pronouns, prepositional constructions, and toponyms. A thematic classification was carried out with the main components that make up the field "przestrzeń", united by cognitive features: place, movement, home, owner, hospitality, direction, distance, road, time, etc. and the specific features of the idea of the world of the Polish people, reflected in the proverbial discourse of the language in question.

Keywords: space; concept; linguistic picture of the world; means of verbalization; paremia; Polish language.

References 

1.    Telia V.N. Russian phraseology. Semantic, pragmatic and linguocultural aspects. – M.: School "Languages of Russian culture", 1996. – 284 p.

2.    Doroszewski V. Słownik języka polskiego. [Electronic resource]. – Access mode: https://sjp.pwn.pl (date of access: 11.03.2018)

3.    Stypuła R. Słownik przysłów. Rosyjsko-polski i polsko-roszyski. –Warszawa: Państwowe Wydawnictwo «Wiedza Powszechna», 1974. – 558 s.

4.    Wawrzyńczyk J., Kulpina V. Nowy słownik rosyjsko-poski polsko-rosyjski. – Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN, 2008. – 1264 s.

5.    Markowski A. Wielki słownik poprawnej polszczyzny. – Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN, 2007. – 1708 s.

6.    Nowy słownik rosyjsko-polski polsko-rosyjski. – Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN, 2008. – 1280 s.

   

МАХСУСИЯТИ МИЛЛИЮ ФАРҲАНГИИ ТАТБИҚШАВИИ МАФҲУМИ «ФАЗО» ДАР МАНЗАРАИ ЗАБОНИИ ҶАҲОНИ ЗАБОНИ ЛАҲИСТОНӢ

Каримова Наргис Илҳомбековна

Доктори илмҳои филологӣ,

дотсенти кафедраи забоншиносии назариявӣ ва амалӣ

Донишгоҳи (Славянии) Россия ва Тоҷикистон

734025, Ҷумҳурии Тоҷикистон, Душанбе, к. М. Турсунзода, 30

Тел.: (+992) 900 86 80 05 (м.)

karimovani@gmail.com

Мақола ба баррасии хусусиятҳои амалкард ва забонишавии яке аз мафҳумҳои калидӣ – мафҳуми «Przestrzeń/Фазо» дар воҳидҳои паремиологии забони лаҳистонӣ бахшида шудааст. Ҷузъи сохтори мафҳуми миллию фарҳангии «Przestrzeń/Фазо» – қисми таркибии образнок таҳлил карда шуда, тарзҳои ифодашавии забонии он муайян гардидаанд, нишонаҳои образноки шинохтии мафҳуми мазкур дар маводи захираи паремиологии забони лаҳистонӣ ошкор карда шудаанд. Муқаррар карда шудааст, ки воситаҳои тавсифёфтаи забонишавии қиматҳои фазоӣ бештар тавассути вожаҳо бо семаҳои «ҷой», «хона», «самт», «фазо», феълҳои ҳаракат, зарфҳо, зарфҳои ҷонишинӣ, таркибҳои ҷумлагӣ ва топонимҳо ифода мегарданд. Таснифоти мавзӯӣ бо ҷузъҳои асосие, ки майдони «przestrzeń»-ро ташкил дода, бо нишонаҳои шинохтӣ: ҷой, ҳаракат, хона, соҳиб, меҳмондӯстӣ, самт, масофа, роҳ, вақт ва ғайра муттаҳид мегарданд, гузаронида шудааст. Муқаррар карда шудааст, ки гурӯҳҳои мавзӯӣ бо ҳамдигар таъсири мутақобила дошта, ҳамдигарро пурра мегардонанд, хусусиятҳои универсалӣ ва тасаввуроти махсус дар бораи ҷаҳони халқи лаҳистонӣ, ки дар паҳнои зарбулмасалии забони баррасишаванда ба назар мерасанд, ошкор карда шудаанд.

Калидвожаҳо: фазо; мафҳум; манзараи забонии ҷаҳон; воситаҳои забонишавӣ; паремияҳо; забони лаҳистонӣ.

Назад к списку


Учеба в РТСУ

Абитуриенту Абитуриенту Студенту Студенту Выпускнику Выпускнику Сотруднику Сотруднику
Для людей с ограниченными возможностями

Для комфортного просмотра вы можете воспользоваться масштабированием страницы — в активном окне браузера нажмите несколько раз на клавиатуре сочетание клавиш Ctrl и + для увеличения размеров шрифта и элементов сайта до необходимого вам размера

Закрыть