Вестник РТСУ

Козлова О.Л. Понятийные характеристики лингвокультурных типажей «Жена» и «Зан» в русском в таджикском языках

УДК 811.161.1=222.8

ПОНЯТИЙНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ЛИНГВОКУЛЬТУРНЫХ ТИПАЖЕЙ «ЖЕНА» И «ЗАН» В РУССКОМ В ТАДЖИКСКОМ ЯЗЫКАХ

Козлова Ольга Леонидовна

Преподаватель кафедры теоретического и прикладного языкознания

Российско-Таджикский (Славянский) университет

734054, Республика Таджикистан, Душанбе, ул. М. Турсунзаде, 30

Тел.: (+992) 907 10 82 29 (м.)

olga108229@gmail.com

Исследования в области лингвокультурологии и лингвоперсонологии на сегодняшний день являются активно развивающимися направлениями в современном языкознании, что продиктовано тенденциями развития науки о языке. Особое внимание уделяется языковой личности, т.к. она является носителем важной информации о культурных, языковых, поведенческих и коммуникативных нормах. Тем самым очевидным становится актуальность исследования разнообразных обобщенных типов личностей – лингвокультурных типажей. Следует отметить, что в Таджикистане описание подобных личностей находится только на начальной стадии.

В статье предлагается сопоставительное описание понятийного содержания лингвокультурных типажей «жена» и «зан» в русском и таджикском языках.

Материалом исследования послужили лексикографические источники сопоставляемых языков – русского и таджикского, а также иллюстративные данные из Национального корпуса русского языка и Национального корпуса таджикского языка.

Для выявления понятийных характеристик лингвокультурных типажей автор статьи привлекает метод лексикографического анализа словарных дефиниций, а также статистический и сравнительно-сопоставительный методы.

В результате анализа словарных дефиниций ключевых слов лингвокультурных типажей «жена» (супруга, баба, хозяйка) и «зан» (ҳамсар, завҷа, аёл) и примеров из Национальных корпусов выявлены смыслообразующие признаки, позволяющие установить некоторые схожие и различные черты исследуемых типажей в сопоставляемых языках на начальном этапе их исследования.

Ключевые слова: языковая личность; лингвокультура; лингвоперсонология; лингвокультурный типаж; концепт; понятийная характеристика.

Литература

1.    Абрамов Н. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений: Ок. 5 000 синонимических рядов. Более 20 000 синонимов. [Электронный ресурс]. – 7-е изд., стереотип. – М.: Русские словари, 1999. – Режим доступа: http://slovonline.ru/slovar_sinonimov/b-7/id-4739/zhena.html

2.    Александрова З.Е. Словарь синонимов русского языка: Практический справочник: Ок. 11 000 синоним. рядов. – 11-е изд., перераб. и доп. – М.: Рус. яз., 2001. – 568 с.

3.    Бозори Тилавзод. Светоч знаний. Краткий словарь синонимов. – Душанбе: Деваштич, 2006. – 190 с. (на тадж. яз.)

4.    Большой толковый словарь русского языка / под ред. С.А. Кузнецова. Справочное издание. – СПб.: Норинт, 2000. – 1536 с.

5.    Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: в 4 т. Т. 1. А-З. – 2-е изд., испр. – СПб.; -М.: Издание книгопродавца-типографа М.О. Вольфа, 1880. – 723 с.

6.    Дмитриева О.А. Лингвокультурные типажи России и Франции XIX в.: монография. – Волгоград: Изд-во ВГПУ «Перемена», 2007. – 307 с.

7.    Евгеньева А.П. Словарь синонимов русского языка: в 2 т. / АН СССР; Институт русского языка; под ред. А.П.Евгеньевой. – Л.: Наука, Ленингр. отд., 1970. – 702 с.

8.    Ефремова Т.Ф. Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный [Электронный ресурс]. – М.: Русский язык, 2000. – 2297 с. – Режим доступа: https://www.twirpx.com/file/1748912/

9.    Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. – Волгоград: Перемена, 2002. – 477с.

10.    Карасик В.И. Языковые ключи. –М.: Гнозис, 2009. – 406 с.

11.    Крылов Г.А. Этимологический словарь русского языка. – СПб.: ООО «Полиграфуслуги», 2005. – 432 с.

12.    Малый академический словарь Евгеньевой А.П. [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://lexicography.online/explanatory/mas/

13.    Национальный корпус русского языка [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://ruscorpora.ru/

14.    Национальный корпус таджикского языка [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://tajik-corpus.org/

15.    Ожегов С.И. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фразеологических выражений / С.И.Ожегов, Н.Ю.Шведова. – 4-е изд., доп. – М.: А ТЕМП, 2006. – 944 с.

16.    Расторгуева В.С. Этимологический словарь иранских языков / В.С.Расторгуева, Д.И.Эдельман. – М.: Вост. лит., 2007. – 493 с.

17.    Семёнов А.В. Этимологический словарь русского языка [Электронный ресурс] // Русский язык от А до Я. – М.: «ЮНВЕС», 2003. – Режим доступа: http://evartist.narod.ru/text15/011.htm

18.    Словарь русского языка XI-XVII вв. Вып. 05. Е-З / под ред. С.Г.Бархударова– М.: Наука, 1978. – 393 с.

19.    Словарь современного русского литературного языка: в 17 томах. Т. 04. Ж-З / под. ред. В.И.Чернышева. – М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1955. – 1367 с.

20.    Таджикско-русский словарь. 70 000 слов и выражений / под ред. Д.Саймиддинова, С.Д.Холматовой, С.Каримова. – 2-е изд., доп. и испр. – Душанбе: Пайванд, 2006. – 674 с.

21.    Ушаков Д.Н. Толковый словарь современного русского языка. – М.: Аделант, 2013. – 800 с.

22.    Толковый словарь таджикского языка: в 2 т. Т 1. А-Н / С.Назарзода, А.Сангинов, С.Каримов, М.Х.Султон. – Душанбе, 2008. – 950 с.

23.    Черных П.Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка: в 2 т.: Т.1. – 3-е изд., стереотип. – М.: Рус. яз., 1999. – 624 с.

24.    Шанский Н.М. Краткий этимологический словарь русского языка: пособие для учителя. – 2-е изд.-е, испр и доп. / под ред. чл-кор. АН СССР С.Г.Бархударова. – М.: Просвещение, 1971. – 542 с.

25.    Шукуров М.Ш. Толковый словарь таджикского языка (X – начала XX вв.): в 2 т. Т. 1 / М.Ш.Шукуров, В.А.Капранов, Р.Хошим, Н.А.Маъсуми. – М.: Советская энциклопедия, 1969. – 952 с. (на тадж. яз.)

26.    Этимологический онлайн-словарь Шанского Н.М. [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://lexicography.online/etymology/shansky/%D0%B6/%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%B0

   

CONCEPTUAL CHARACTERISTICS OF LINGUOCULTURAL TYPES "ZHENA" AND "ZAN" IN RUSSIAN IN TAJIK LANGUAGES

Kozlova Olga Leonidovna

Lecturer of the chair of theoretical and applied linguistics

Russian-Tajik (Slavonic) university

734025, Republic of Tajikistan, Dushanbe, M. Tursunzade, 30

Ph.: (+992) 907 10 82 29 (m.)

olga108229@gmail.com

Research in the field of cultural linguistics and linguopersonology today are actively developing areas in modern linguistics, which is dictated by the trends in the development of the science of language. Special attention is paid to the linguistic personality, because she carries important information about cultural, linguistic, behavioral and communication norms. Thus, the relevance of the study of various generalized types of personalities – linguocultural types becomes obvious. It should be noted that in Tajikistan, the description of such individuals is only at an early stage.

In the article, a comparative description of the conceptual content of the linguocultural types "zhena" and "zan" in the Russian and Tajik languages is offered.

The research material was the lexicographic sources of the compared languages – Russian and Tajik, as well as illustrative data from the National corpus of the Russian language and the National corpus of the Tajik Language.

To identify the conceptual characteristics of linguocultural types, the author uses the method of lexicographic analysis of dictionary definitions, as well as statistical and comparative-comparative methods.

As a result of the analysis of the dictionary definitions of the keywords of the linguocultural types "zhena" (spouse, woman, mistress) and "zan" (hamsar, zavja, ayol) and examples from the National corpora, semantic features were identified that make it possible to establish some similar and different features of the studied types in the compared languages at the initial stage of their research.

Keywords: linguistic personality; linguoculture; linguopersonology; linguocultural type; concept; conceptual characteristics.

References 

1.    Abramov N. Dictionary of Russian synonyms and expressions similar in meaning: About 5,000 synonymous series. More than 20,000 synonyms. [Electronic resource]. – 7th ed., Stereotype. – M.: Russian dictionaries, 1999. – Access mode: http://slovonline.ru/slovar_sinonimov/b-7/id-4739/zhena.html

2.    Alexandrova Z.E. Dictionary of synonyms of the Russian language: Practical guide: About 11,000 synonymous rows. – 11th ed., rev. and add. – M.: Rus. yaz., 2001. – 568 p.

3.    Bozori Tilavzod. Beacon of knowledge. A short dictionary of synonyms. – Dushanbe: Devashtich, 2006. – 190 p. (in Tajik)

4.    Big explanatory dictionary of the Russian language / ed.by S.A.Kuznetsov. Reference edition. – SPb.: Norint, 2000. – 1536 p.

5.    Dal V.I. Explanatory Dictionary of the Living Great Russian Language: in 4 vol. Vol. 1. A-Z. – 2nd ed., rev. – SPb.; -M.: Publication of the bookseller-typographer M.O.Wolf, 1880. – 723 p.

6.    Dmitrieva O.A. Linguocultural types of Russia and France in the 19th century: monograph. – Volgograd: Publishing house of VSPU "Peremena", 2007. – 307 p.

7.    Evgenieva A.P. Dictionary of synonyms of the Russian language: in 2 vol. / Academy of sciences of the USSR; Institute of the Russian language; ed. A.P.Evgenieva. – L.: Nauka, Leningrad. otdel., 1970. – 702 p.

8.    Efremova T.F. New dictionary of the Russian language. Explanatory word-formation [Electronic resource]. – M.: Russian language, 2000. – 2297 р. – Access mode: https://www.twirpx.com/file/1748912/

9.    Karasik V.I. Language circle: personality, concepts, discourse. – Volgograd: Change, 2002. – 477 p.

10.    Karasik V.I. Language keys. –M.: Gnosis, 2009. – 406 p.

11.    Krylov G.A. Etymological dictionary of the Russian language. – SPb.: LLC "Polygraphuslugi", 2005. – 432 p.

12.    Small Academic Dictionary by A.P.Evgenieva. [Electronic resource]. – Access mode: https://lexicography.online/explanatory/mas/

13.    National corpus of the Russian language. [Electronic resource]. – Access mode: https://ruscorpora.ru/

14.    National corpus of the Tajik language. [Electronic resource]. – Access mode: http://tajik-corpus.org/

15.    Ozhegov S.I. Explanatory dictionary of the Russian language: 80,000 words and phraseological expressions / S.I.Ozhegov, N.Yu.Shvedova. – 4th ed., add. – M.: A TEMP, 2006. – 944 p.

16.    Rastorgueva V.S. Etymological dictionary of Iranian languages / V.S.Rastorgueva, D.I.Edelman. – M.: Vost. lit., 2007. – 493 p.

17.    Semyonov A.V. Etymological dictionary of the Russian language. [Electronic resource] // Russian language from A to Z. – M.: UNVES, 2003. – Access mode: http://evartist.narod.ru/text15/011.htm

18.    Dictionary of the Russian language XI-XVII centuries. Issue 05. E-Z / ed. by S.G.Barkhudarov. – M.: Nauka, 1978. – 393 p.

19.    Dictionary of the modern Russian literary language: in 17 vol. T. 04. Ж-З / ed. By V.I.Chernysheva. – M.; -L .: Publishing house of the Academy of sciences of the USSR, 1955. – 1367 p.

20.    Tajik-Russian dictionary. 70,000 words and expressions / ed. by D.Saimiddinov, S.D.Kholmatova, S.Karimov. – 2nd ed., add. and rev. – Dushanbe: Paivand, 2006. – 674 p.

21.    Ushakov D.N. Explanatory dictionary of the modern Russian language. – M.: Adelant, 2013. – 800 p.

22.    Explanatory dictionary of the Tajik language: in 2 vol. V.1. A-N / S.Nazarzoda, A.Sanginov, S.Karimov, M.H.Sulton. – Dushanbe, 2008. – 950 p.

23.    Chernykh P.Ya. Historical and etymological dictionary of the modern Russian language: in 2 vol. Vol.1. – 3rd ed., stereotype. – M.: Rus. yaz., 1999. – 624 p.

24.    Shansky N.M. Brief etymological dictionary of the Russian language: teacher’s manual. – 2nd ed., revised and added. / ed. by corr.member of USSR Academy of sciences S.G.Barkhudarov. – M.: Prosveshenie, 1971. – 542 p.

25.    Shukurov M.Sh. Explanatory dictionary of the Tajik language (X – early XX centuries): in 2 vol. Vol.1 / M.Sh.Shukurov, V.A.Kapranov, R.Khoshim, N.A.Masumi. – M.: Soviet encyclopedia, 1969. – 952 p. (in Tajik)

26.    Etymological online dictionary Shanskiy N.М. [Electronic resource]. – Access mode: https://lexicography.online/etymology/shansky/%D0%B6/%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%B0

   

ТАВСИФҲОИ МАФҲУМИИ ТИПАЖҲОИ ЗАБОНУ ФАРҲАНГИИ «ЖЕНА» ВА «ЗАН» ДАР ЗАБОНҲОИ РУСӢ ВА ТОҶИКӢ

Козлова Олга Леонидовна

Муаллими кафедраи забоншиносии назариявӣ ва амалӣ

Донишгоҳи (Славянии) Россия ва Тоҷикистон

734054, Ҷумҳурии Тоҷикистон, Душанбе, к. М. Турсунзода, 30

Тел.: (+992) 907 10 82 29 (м.)

olga108229@gmail.com

Таҳқиқ дар соҳаи забону фарҳангшиносӣ ва лингвоперсонология дар вазъи имрӯза самтҳои фаъолона рушдёбандаи забоншиносии муосир мебошанд, ки ин тақозои тамоюлоти инкишофи илми забон мебошад. Таваҷҷуҳи махсус ба шахсияти забонӣ дода мешавад, зеро он ҳомили иттилооти муҳим дар бораи меъёрҳои фарҳангӣ, забонӣ, рафторӣ ва коммуникативӣ мебошад. Вобаста аз ин мубрамнокии таҳқиқ намудани типҳои гуногуни ҷамъиятии шахсиятҳо – типажҳои забону фарҳангӣ ба миён меояд. Бояд тазаккур дод, ки дар Тоҷикистон тавсифи чунин шахсиятҳо ҳанӯз дар марҳилаи аввалин қарор дорад.

Дар мақола тавсифи муқоисавии мазмуни мафҳумии типажҳои забону фарҳангии «жена» ва «зан» дар забонҳои русӣ ва тоҷикӣ пешниҳод гардидааст.

Ба ҳайси маводи таҳқиқ сарчашмаҳои лексикографии забонҳои муқоисашаванда – русӣ ва тоҷикӣ, инчунин маълумоти иллюстративӣ аз Пайкараи миллии забони русӣ ва Пайкараи миллии забони тоҷикӣ хизмат кардаанд.

Барои ошкорсозии тавсифи мафҳумии типажҳои забону фарҳангӣ муаллифи мақола усули таҳлили лексикографии тазоҳуроти луғавӣ ва инчунин усули қиёсӣ-муқоисавиро ба кор ҷалб кардааст.

Дар натиҷаи таҳлили тазоҳуроти луғавии калидвожаҳо типажҳои забону фарҳангии «жена» (супруга, баба, хозяйка) ва «зан» (ҳамсар, завҷа, аёл) ва мисолҳо аз Пайкараҳои миллӣ нишонаҳои маъноофар ошкор карда шудаанд, ки барои муайян кардани баъзе паҳлуҳои монанд ва фарқкунандаи типажҳои тадқиқшаванда дар забонҳои муқоисашаванда дар марҳилаи аввали таҳқиқи онҳо имконият медиҳанд.

Калидвожаҳо: шахсияти забонӣ; забону фарҳангӣ; лингвоперсонология; типажи забону фарҳангӣ; мафҳум; тавсифи мафҳумӣ.

Назад к списку


Учеба в РТСУ

Абитуриенту Абитуриенту Студенту Студенту Выпускнику Выпускнику Сотруднику Сотруднику
Для людей с ограниченными возможностями

Для комфортного просмотра вы можете воспользоваться масштабированием страницы — в активном окне браузера нажмите несколько раз на клавиатуре сочетание клавиш Ctrl и + для увеличения размеров шрифта и элементов сайта до необходимого вам размера

Закрыть