Вестник РТСУ

Махмудова Ф.С. Фразеологическая объективация концепта добро/зло в китайском языке

УДК 811.581

 

ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКАЯ ОБЪЕКТИВАЦИЯ КОНЦЕПТА

ДОБРО/ЗЛО В КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ

 

Махмудова Фарангис Сирожидиновна

 

Старший преподаватель кафедры восточных языков

Российско-Таджикский (Славянский) университет

734025, Республика Таджикистан, Душанбе, ул. М. Турсунзаде, 30

Тел.: (+992) 93 921 28 82 (м.)

f-maxmudova@inbox.ru

 

В статье рассматривается отражение понятий «добро» и «зло» во фразеологической системе китайского языка. Анализ фразеологизмов на основе семного анализа даёт возможность выявить семантические процессы, создающие внутренне содержание фразеологизма. Процесс актуализации сем в семеме, приводящий к появлению коннотативной семемы, создаваемой только во фразеологизме, возникает как результат реализации когнитивных процессов трансформации приобретенных знаний: от конкретного к абстрактному. Устойчивые сочетания являются уникальной частью выразительных средств языка, которые выражают отличительные признаки национальной культуры, истории, национальной языковой картины, менталитета носителей языка.

Ключевые слова: фразеологический фонд; концепт; культурный дискурс; денотат; языковая картина мира.

 

Литература

 

1.    Алефиренко Н.Ф. Современные проблемы науки о языке: учеб. пособие. – М.: Флинта: Наука, 2005. – 416 с.

2.    Алефиренко Н.Ф. Проблемы вербализации концепта. – Волгоград: Перемена, 2003. – 96 с.

3.    Богданова Е.А. Концепты «добро» и «зло» в русской и француской лингвокультурах: дис… канд. филол. наук: 10.02.19 / Богданова Елена Александровна. – Майкоп, 2012. – 162 с.

4.    Большой словарь китайского языка / Гл. ред. Ло Чжуфэн. Т. 1-12. Шанхай, 1986-1993: 190

5.    Большой словарь китайского языка: в 38 т. – Пекин, 1986-1993.

6.    Вендина Т.И. Введение в языкознание: учеб. пособие – 2-ое изд., испр. и доп. –М.: Высшая школа, 2005. – 391 с.

7.    Горелов В.И. Проблемы современной фразеологии китайского языка. – М.: Лада, 2000. – 400с.

8.    Горелов К.Н. Невербальные компоненты коммуникации. –М.: Наука, 1980. -104 с.

9.    Кожевников И.Р. Привычные выражения (гуаньюнъюй) в современном китайском языке: автореф. дис. ...канд. филол. наук: 10.02.22 / Кожевников Игорь Рудольфович. – М., 2002. – 23с.

10.    Лихачев Д.С. Логический анализ языка. Культурные концепты. –М., 1993. – 250 с.

11.    Прядохин М.Г. Краткий словарь недоговорок-иносказаний современного китайского языка / М.Г.Прядохин, Л.И.Прядохина. – М.: АСТ Восток-Запад, 2007. – 218 с.

12.    Прядохин М.Г. Китайские недоговорки-иносказания. –М.: Наука, 1977. – 148с.

13.    Прядохин М.Г. Лексикология китайского языка. – М.: Наука, 1997. – 355 с.

14.    Степанов Ю.С. Изменчивый «образ языка» в науке XX века // Язык и наука XX века. –М., 1995. – 953 с.

15.    Чжунвэнь Да Цыдянь. Модернизация китайского языка и письменности // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXII. Языкознание в Китае. – М., 1962-1968.

16.    Цыюань 辞源 «Источник слов». – Пекин, 1915. – 215 с.

17.    Чжоу Югуан 中文大辭典 Большой словарь китайского языка в 38 томах и приложения: в 2 т. – Тайбэй, 1989.

18.    洪堡特,论人类语言结构的差异及其对人类精神发展的影响[M]。姚小平译,商务印书馆,北京,1999。

 

 

PHRASEOLOGICAL OBJECTIVATION OF THE CONCEPT GOOD/EVIL

IN CHINESE LANGUAGE

 

Makhmudova Farangis Sirozhidinovna

 

Senior lecturer of the chair of Oriental languages

Russian-Tajik (Slavonic) university

734025, Republic of Tajikistan, Dushanbe, M. Tursunzade, 30

Ph.: (+992) 93 921 28 82 (m.)

f-maxmudova@inbox.ru

 

The article deals with the reflection of the concepts of "good" and "evil" in the phraseological system of the Chinese language. The analysis of phraseological units on the basis of seme analysis makes it possible to identify semantic processes that create the internal content of a phraseological unit. The process of actualization of the seme in the sememe, leading to the appearance of a connotative sememe, created only in a phraseological unit, arises as a result of the implementation of cognitive processes of transformation of acquired knowledge: from the concrete to the abstract. Stable combinations are a unique part of the expressive means of the language, which express the distinctive features of the national culture, history, national language picture, mentality of native speakers.

Keywords: phraseological fund; concept; cultural discourse; denotation; language picture of the world.

 

References

 

1.    Alefirenko N.F. Modern problems of the science of language: manual. – M.: Flinta: Nauka, 2005. – 416 p.

2.    Alefirenko N.F. Concept verbalization problems. – Volgograd: Peremena, 2003. – 96 p.

3.      Bogdanova E.A. The concepts of "good" and "evil" in Russian and French linguocultures: dis... cand. philol. sciences: 10.02.19 / Bogdanova Elena Alexandrovna. – Maykop, 2012. – 162 p.

4.    Big Dictionary of the Chinese Language / Ch. ed. Luo Zhufeng. V. 1-12. Shanghai, 1986-1993: 190

5.    Big Dictionary of the Chinese Language: in 38 vol. – Beijing, 1986-1993.

6.    Vendina T.I. Introduction to linguistics: manual. – 2nd ed., corrected. and add. –M.: Vysshaya shkola, 2005. – 391 p.

7.    Gorelov V.I. Problems of modern Chinese phraseology. – M.: Lada, 2000. – 400 p.

8.    Gorelov K.N. Non-verbal components of communication. –M.: Nauka, 1980. -104 p.

9.    Kozhevnikov I.R. Habitual expressions (guanyunyu) in modern Chinese: author. dis. ...cand. philol. sciences: 10.02.22 / Kozhevnikov Igor Rudolfovich. – M., 2002. – 23 p.

10.    Likhachev D.S. Logical analysis of language. Cultural concepts. –M., 1993. – 250 p.

11.    Pryadokhin M.G. A Brief Dictionary of Innuendo-Allegories of the Modern Chinese Language / M.G.Pryadokhin, L.I.Pryadokhina. – M.: AST East-West, 2007. – 218 p.

12.    Pryadokhin M.G. Chinese innuendos. –M.: Nauka, 1977. – 148 p.

13.    Pryadokhin M.G. Lexicology of the Chinese language. – M.: Nauka, 1997. – 355 p.

14.    Stepanov Yu.S. Changeable "image of language" in the science of the XX century // Language and Science of the XX century. –M., 1995. – 953 p.

15.    Zhongwen Da Qidian. Modernization of the Chinese language and writing // New in foreign linguistics. Issue XXII. Linguistics in China. – M., 1962-1968.

16.    Ciyuan 辞源 "Source of words". – Beijing, 1915. – 215 p.

17.    Zhou Yuguang 中文大辭典 Big Dictionary of the Chinese Language in 38 volumes and appendices: in 2 vol. – Taipei, 1989.

18.    洪堡特 ,

 

 

ОБЪЕКТИВИКУНОНИИ ФРАЗЕОЛОГИИ МАФҲУМИ

НЕКӢ/БАДӢ ДАР ЗАБОНИ ХИТОӢ

 

Маҳмудова Фарангис Сироҷидиновна

 

Саромӯзгори кафедраи забонҳои шарқӣ

Донишгоҳи (Славянии) Россия ва Тоҷикистон

734025, Ҷумҳурии Тоҷикистон, Душанбе, к. М. Турсунзода, 30

Тел.: (+992) 93 921 28 82 (м.)

f-maxmudova@inbox.ru

 

Дар мақола инъикоси мафҳумҳои «некӣ» ва «бадӣ» дар низоми фразеологии забони хитоӣ баррасӣ шудааст. Таҳлили фразеологизмҳо дар асоси таҳлили семаҳо барои ошкор намудани равандҳои маъноие, ки мазмуни дохилии фразеологизмҳоро меофаранд, имконият медиҳад. Раванди мубрамшавии семаҳо дар семема, ки ба пайдоиши семемаи коннотативӣ оварда мерасонад ва танҳо дар фразеологизм ба вуҷуд меояд, натиҷаи татбиқи равандҳои шинохтии табдилёбии донишҳои андӯхташуда: аз мушаххас то маънӣ мебошад. Ибораҳои устувор қисми нодири воситаҳои ифоданокии забон мебошанд, ки хусусиятҳои фарқкунандаи фарҳанги миллӣ, таърих, манзараи миллии забонӣ, ҳувияти ҳомилони забонро ифода мекунанд.

Вожаҳои калидӣ: захираи фразеологӣ; мафҳум; дискурси фарҳангӣ; денотат; манзараи забонии ҷаҳон.

Назад к списку


Учеба в РТСУ

Абитуриенту Абитуриенту Студенту Студенту Выпускнику Выпускнику Сотруднику Сотруднику
Для людей с ограниченными возможностями

Для комфортного просмотра вы можете воспользоваться масштабированием страницы — в активном окне браузера нажмите несколько раз на клавиатуре сочетание клавиш Ctrl и + для увеличения размеров шрифта и элементов сайта до необходимого вам размера

Закрыть