Вестник РТСУ

Ахмедова Г.А. Формы пассивного залога в немецком языке и способы их перевода на русский язык

УДК 811.112.2

ФОРМЫ ПАССИВНОГО ЗАЛОГА В НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ

И СПОСОБЫ ИХ ПЕРЕВОДА НА РУССКИЙ ЯЗЫК

Ахмедова Гульнора Усмановна

Кандидат педагогических наук,

доцент кафедры иностранных языков

Российско-Таджикский (Славянский) университет

Ул. М. Турсунзаде 30, 734025, Душанбе, Республика Таджикистан

Тел.: (+992 37) 227 04 31; (+992) 907 76 70 44 (м.)

axmedova-1958@mail.ru

В статье рассматриваются наиболее типичные способы перевода предложений с пассивными конструкциями с немецкого языка на русский язык.

Ключевые слова: страдательный залог; действительный залог; грамматическая категория; вспомогательный глагол; причастие; безличный пассив; пассивные конструкции.

Литература

1.      Адмони В.Г. Теоретическая грамматика немецкого языка. – М.: Просвещение, 1986. – 330 с. (на нем.яз.)

  1. Архипов А.Ф. Письменный перевод с немецкого языка на русский язык: учеб. пособие. – М.: Книжный дом Университет, 2008. – 336 с.
  2. Дзенс Н.И. Теория и практика перевода: учеб. пособие / Н.И.Дзенс, И.Р.Перевышина, В.А.Кошкаров. – СПб.: Антология, 2007. – 560 с.
  3. Крушельницкая К.Г. Советы переводчику: учеб. пособие по нем. яз. для вузов / К.Г.Крушельницкая, М.Н.Попов. – М.: Астрель: АСТ, 2006. – 316 с.
  4. Хельбиг Г.К. К проблеме пассива в современном немецком языке // Иностранные языки в школе. – 1977. – №3. – С. 3-16.
  5. Schendels E. Deutsche Grammatik. – Moskau, 1979. – 316 р.

FORMS OF THE PASSIVE VOICE IN THE GERMAN LANGUAGE AND

THE WAYS OF THEIR TRANSLATION INTO RUSSIAN

Akhmedova Gulnora Usmanovna

Candidate of pedagogics,

associate professor of chair of foreign languages

Russian Tajik (Slavonic) university

M. Tursunzade 30, 734025, Dushanbe, Republic of Tajikistan

Ph.: (+992 37) 227 04 31; (+992) 907 76 70 44 (m.)

axmedova-1958@mail.ru

 

This article is dealt with the most common ways of translating sentences with passive construction from German into Russian.

Key words: passive; active voice; grammar category; auxiliary verb; Participle; Impersonal passive; passive constructions.

 

References

 
  1. Admony V.G. Theoretical Grammar of the German language. – M.: Education, 1986. – 330 p. (in German)
  2. Arkhipov A.F. Translation from German into Russian: Textbook / A.F.Arkhipov. – M.: University Book House, 2008. – 336 p.
  3. Dzens N.I. Theory and Practice of Translation: Textbook / N.I. Dzens, I.R.Perevyshina, V.A.Koshkarov. – St.Petersburg: Anthology, 2007. – 560 p.
  4. Krushelnytska K.G. Prompts for translators: German language textbook for universities / K.G.Krushelnytska, M.N.Popov. – M.: Astrel: AST, 2006. – 316 p.
  5. Helbig G.K. On the problem of liability in the modern German language // Foreign languages at school. – 1977. – №3. – P.3-16.
  6. Schendels E. Deutsche Grammatik. – Moskau, 1979. – 316 р.

Назад к списку


Учеба в РТСУ

Абитуриенту Абитуриенту Студенту Студенту Выпускнику Выпускнику Сотруднику Сотруднику
Для людей с ограниченными возможностями

Для комфортного просмотра вы можете воспользоваться масштабированием страницы — в активном окне браузера нажмите несколько раз на клавиатуре сочетание клавиш Ctrl и + для увеличения размеров шрифта и элементов сайта до необходимого вам размера

Закрыть