Ходжаева Н.Дж. Научное значение изданий «Авесты» с комментариями
УДК 94:003.333.3
НАУЧНОЕ ЗНАЧЕНИЕ ИЗДАНИЙ «АВЕСТЫ» С КОММЕНТАРИЯМИ
Ходжаева Наргис Джомиевна
Кандидат исторических наук,
научный сотрудник Национального музея древностей Таджикистана
Институт истории, археологии и этнографии Академии наук Республики Таджикистан
Ул. акад. Раджабовых 7, 734025, Душанбе, Республика Таджикистан
Тел.: (+992 37) 227 25 54; 221 37 42; (+992) 918 64 91 85 (м.)
rangha@mail.ru
В статье дается краткое описание изданий «Авесты», в которых имеются комментарии к авестийским географическим названиям. Начиная с XVIII в. и до настоящего времени «Авеста» издавалась на английском, немецком, французском и русском языках. Сравнительный анализ изданий показал, что по мере накопления научных знаний в области лингвистики, археологии, топонимии и других наук комментарии относительно отождествления географических названий «Авесты» становятся все более аргументированными.
Ключевые слова: «Авеста»; комментарии; географические названия.
Литература
1. Авеста в русских переводах (1861-1996) / сост., общ. ред., прим., спр. раздел И.В. Рака. – Спб.: «Журнал “Нева”», «Летний Сад», 1998. – 480 с.
2. Авесто: Древние песнопения и иранские тексты / пер. и ком. Дж. Достхо – Душанбе, 2001. – 792 с. (на тадж. яз.).
3. Брагинский И.С. Из истории таджикской и персидской литератур: Избр. работы / отв. ред. Б.Г.Гафуров. – М.: Наука, 1972, – С. 58.
4. Залеман К.Г. Очерк истории древнеперсидской литературы // Всеобщая история литературы / под ред. В.Ф.Корша. – Спб.: Типогр. Карла Риккера, 1880. – Т.I, ч.1. – С.157-190; Бертельс Е.Э. Отрывки из Авесты / пер. с авест. // Восток: Журнал литературы, науки и искусства. Кн. 4. – М.; Л.: Всемирная литература, 1924. – С.3-10; Он же. Избранные труды. Т. 1. История таджикско-персидской литературы / отв. ред. И.С.Брагинский. – М.: Изд-во вост. лит., 1960. – 557 с.; Брагинский И.С. Из истории таджикской народной поэзии: элементы народно-поэтического творчества в памятниках древней и средневековой письменности / отв. ред. Б.Н.Заходер . М.: Изд-во АН СССР, 1956. – 496 с.; Он же.Из истории таджикской и персидской литератур: Избр. работы / отв. ред. Б.Г. Гафуров. – М.: Наука, 1972. – 524 с.; Он же. Древнеиранская литература // Поэзия и проза Древнего Востока. – М.: Худ. лит-ра, 1973. – С. 5-530, 707-710; «Видевдат» 1, «Ясна» 19, «Яшт» 10, 13 / пер. и прим. С.П.Виноградовой //Хрестоматия по истории Древнего Востока. Ч.2. / под ред. М.А.Коростовцева и др. – М.: Высшая школа, 1980. – С. 64-67, 71-73, 141-142; «Видевдат» 1 / пер. и ком. Э.А.Грантовского // Хрестоматия по истории Древнего Востока. Ч. 2. / под ред. М.А.Коростовцева и др. – М.: Высшая школа, 1980. – С. 68-71; Абаев В.И. Тематические пересказы из «Гат» // Хрестоматия по истории Древнего Востока. Ч. 2. / под ред. М.А.Коростовцева и др. – М.: Высшая школа, 1980. – С.61-63; «Видевдат» 1 // Оранский И.М.Введение в иранскую филологию / сост. И.М.Стеблин-Каменский; отв. ред. А.Л.Грюнберг. – Изд. 2-е, доп. – М.: Наука, 1988. – С.64-66; «Видевдат» 2 / пер А.А.Фреймана // Оранский И.М.Введение в иранскую филологию / сост. И.М.Стеблин-Каменский; отв. ред. А.Л.Грюнберг. – Изд. 2-е, доп. – М.: Наука, 1988. – С. 84-85, 95; Авеста: избранные гимны / пер. и ком. И.М. Стеблин-Каменского. – Душанбе: Адиб, 1990. – 176 с.; Авеста: избранные гимны. Из Видевдата / пер. с авест. И.М.Стеблин-Каменского. – М.: Дружба народов, 1993. – 208 с.; Гаты Заратуштры / ред. и пер. И.М.Стеблин-Каменского. – СПб.: Петербургское Востоковедение, 2009. – 210 с.; «Яшт» 13 /пер. с авест. и прим. З.Ф.Харебати // Авеста в русских переводах (1861-1996) / сост., общ. ред., прим., спр. раздел И.В.Рака. – Спб.: «Журнал “Нева”», «Летний Сад», 1997. – С.322-340; Avesta: vīdaēva.dāta. Fr. 8: Авеста, Видевдат. Фрагард Восьмой / пер. с авест., вступ. Статья и ком. В.Ю.Крюковой // ВДИ.– 1994. – №.1. –С.238-249.
8. Avesta / Ed. by K.Barr. – Køpenhavn: Gyldendalske Boghandel, 1954. – 227 p.
9. Awistā / Kuhantarīn sūrudhā wa matnhā-i Īrānī guzārš wa pažuhiš- i Ğalīl Dūsthwāh. – Tihrān: Intišārāt-i Murwārīd, 1377 (1998). – 1206 s. (2 vol. in Persian).
10. Bartholomae Chr. Altiranisches Wörterbuch. Srassburg: Verlag Von Karl J. Trübner, 1904. – XXXII S, 2000 Sp.
11. Codices Avestici et Pahlavici Bibliothecae Universitatis Hafniensis. XII vol. / Introduction and ed. by A.Christensen and K.Barr. – Køpenhavn: The University Library of Copenhagen, Levin and Munnksgaard, 1931-1944.
12. Der Zamyād-Yašt / Edition, Übersetzung, Kommentar A. Hintze – Wiesbaden: Dr. Ludwig Reichert Verlag, 1994. – 500 р.; Die Yäšt’s des Awesta / Ubersetzt und eingeleitet von H.Lommel. – Leipzig: J.C. Hinrichs’sche Buchhandlung, 1927. – 211 р.; Gershevitch I.The Avestan hymn to Mithra. With an introd., transl and commentary. – Cambridge: University Print, 1967. – 356 p.; Panaino A. Tištrya. Part I The Avestan Hymn to Sirius. – Roma: Instituto Italiano per il Medio ed Estremo Oriente, 1990. – 157 p.; Part II, 1995. – 148 p.; The Gāthās of Zarathustra / Translation. Glossary and Commentary by S. Insler // Acta Iranica, 1975. – Issue 8, Vol. I. – 387 p.; The Gāthās of Zarathustra and the Other Old Avestan Texts. Texts. P.I: Introduction, Text and Translation by H.Humbach in collaboration with J.Elfenbein and P.O.Skærvo – Heidelberg: Carlwinter-Universitätsverlag, 1991. – 195 p.; Zamyād Yasht. Yasht 19 of the Younger Avesta. / Text, Translation. Commentary by H. Humbach, P.R. Ichaporia. – Wiesbaden: Hárrassowitz Verlag, 1998. – 194 p.
13. Gershevitch I.The Avestan hymn to Mithra. With an introd., transl and commentary. – Cambridge: University Print, 1967. – 356 p.
14. Der Zamyād-Yašt / Edition, Übersetzung, Kommentar A. Hintze – Wiesbaden: Dr. Ludwig Reichert Verlag, 1994. – 500 s.
15. Zamyād Yasht. Yasht 19 of the Younger Avesta. / Text, Translation. Commentary by H.Humbach, P.R.Ichaporia. – Wiesbaden: Hárrassowitz Verlag, 1998. – 194 p.
16. The Gāthās of Zarathustra and the Other Old Avestan Texts. Texts. P.I: Introduction, Text and Translation by H.Humbach in collaboration with J.Elfenbein and P.O.Skærvo – Heidelberg: Carlwinter-Universitätsverlag, 1991. – 195 p.
17. Kellens J., Pirart E. Les textes viel-Avestiques. Vol. Introduction, texte et traduction. – Wiesbaden: Dr. Ludwig Reichert Verlag, 1988. – 195 p.; Vol. II Répertoires grammaticaux et lexique, 1993. – 333 p.; Vol. III Commentaire, 1991. – 290 p.
18. Kellens J. Avesta // Encyclopedia Iranica. – London;NewYork: Routeledge and Kegan Paul, 1989. Vol. III, 1. – P.35-36.
19. K.R.Cama Oriental Institute Publications. – Bombay: The British India Press.
20. Ouvrage de Zoroasre contenant les idées théologiques, physiques & morales de ce législateur les ceremonies du culte religieux qu’il a établi, & plusieurs, traits importans relatifs à l’ancienne histoire des Parses / Traduit en françoies sur l’original zend (…) par M [Abraham-Hyacinthe] Anquetil Du Perron. – Paris: N.M. Tilliard, 1771. – 2 tomes en 3 vol. in 4o – 1784 pp. (Vol. I DXLII – 542 p., Vol. II – 432 p., Vol. III. 810 p.)
23. Wolff F. Avesta, die heiligen Büher der Parsen / übers auf der Grundlage Chr. Bartholomae’s Altiranischem Wörterbuch von Fritz Wolff. – Strassburg: Verlag Von Karl J.Trübner, 1910. – 460 р.
24. Zoroastrians. Vol. I. The Zend / Ed. by J.Westergaard. – Wiesbaden: Dr. Ludwig Reichert Verlag, 1993. – 486 p.
SCIENTIFIC SIGNIFICANCE OF THE “AVESTA” EDITIONS WITH COMMENTARIES
Khojaeva Nargis Jomievna
Candidate of historical sciences,
researcher of the National museum of antiquities of Tajikistan
Institute of history, archaeology and ethnography of A.Donish
Academy of sciences, Republic of Tajikistan
Acad. Rajabovs 7, 734025, Dushanbe, Republic of Tajikistan
Ph.: (+992 37) 227 25 54; 221 37 42; (+992) 918 64 91 85 (m.)
In the article the editions of the “Avesta” with the commentaries to geographical denominations are considered. The “Avesta” has been published in English, Germany, French and Russian languages from the 18th century up to now. The comparative analysis of these editions indicated that due to gathering the scientific knowledge in archaeology, linguistics, toponymy and the others sciences the commentaries on identification of geographical denominations are getting more argued.
Keywords: “Avesta; commentaries; geographical denominations.
References
1. Avesta in Russian translations (1861-1996) / Comp., ed., not, referen. by I.V.Rak. – Stat.col: «Zhurnal “Neva”», «Letny Sad», 1998. – 480 p.
2. Avesto: Old songs and Iranian texts / Transl., and comment.by J.Dostho. – Dushanbe, 2001. – 792 p.
3. Braginsky I.S.From the history of Tajik and Persian literatures: Selected works / Ed. by B.G.Gafurov. – М.: Nauka, 1972, – 496 p.
4. Zaleman K.G. Essay on the history of ancient Persian literature // General history of literature / ed. V.F.Korsh. – Stat.coll.: Publishing house Karl Rikker, 1880. – Т.I. P. 1. – 608 p.; Bertels E.E. Fragments from Avesta / Transl. from avest // Vostok: Jornal of literature, science and art. B.4. – М.: -L.: Vsemirnaya literature, 1924. – 212 p.Selected works. T.1. History of Tajik-Persian literature / Ed. by I.S.Braginsky. – М.: Vostochnaya literatura, 1960. – 556 p.; Braginsky I.S. From the history of Tajik folk poetry: elements of folk-poetic work in ancient and medieval written languages / Ed. by B.N.Zakhoder. – М.: Publishing house of AS USSR, 1956. – 496 p.; Braginsky I.S.From the history of Tajik and Persian literatures: Selected works / Ed. by B.G.Gafurov. – М.: Nauka, 1972. – 496 p.; Ancient Iranian literature // Poetry and prose of ancient East. – М.: Khudozhestvennaya literatura, 1973. – 738 p. (Library of world literature. Ed. by V.Sanovich. Series 1. Т.1); “Vidēvdāt” 1, “Yasna” 19, “Yašt” 10, 13 / Transl. and notes of S.P.Vinogradova // Textbook on history of ancient East. P. 2. / Ed. by M.A.Korostevtseva and the others. – М.: Vysshaya shkola, 1980. – P. 64-67, 71-73, 141-142; “Vidēvdāt” 1 / transl. and comment. of E.A.Grantovsky // Textbook book on history of ancient East. P.2 / Ed. by M.A.Korostevtseva and the others. – М.: Vysshaya shkola, 1980. – P.68-71; Abaev V.I. Topical expositions from the “Gathas” / Textbook on history of ancient East. P.2 / ed. by M.A.Korostevtseva and the others. – М.: Vysshaya shkola, 1980. – P.61-63; “Vidēvdāt” 1 // Oransky I.M.Introduction to Iranian philology / Comp. by I.M.Steblin-Kamensky, ed. by A.L.Gryunberg. – М.: Nauka, 1988. – P. 64-66; “Vidēvdāt” 2 / Transl. by A.A.Freiman Oransky I.M.Introduction to Iranian philology / Comp. by I.M.Steblin-Kamensky, ed. by A.L.Gryunberg. – М.: Nauka, 1988. – P.84-85, 95; Avesta: selected hymns / Transl. and comment. by I.M.Steblin-Kamensky. – Dushanbe: Adib, 1990. – 176 p; Avesta: selected hymns. From Vidēvdāt /Transl. from English of I.M.Steblin-Kamensky. – М.: Druzhba narodov, 1993. – 208 p.; The Gathas of Zarathustra / ed. and transl. of I.M.Steblin-Kaqmensky. – Sell..: Peterburgskoe vostokovedenie, 2009. – 210 p.; “Yašt” 13 / Transl. from avest. and notes of Z.F.Kharebati // Avesta in Russian translations (1861-1996) / Comp., ed.., notes, references of I.V. Rak. – SPb.: «Zhurnal “Neva”», «Letnij Sad», 1998. – P. 322-340; Avesta: vīdaēva.dāta. Fr. 8 / Transl., from avest., introduction and comment. of B.Yu.Kryukova // Vestnik Drevnei Istorii.– 1994. – №.1. – P. 238-249.
5. Kossovich K.A. Four articles from Zendavesta, with transcription of Russian and Latin translations, explanation, critical comments of Sanskrit translation and comparative glossary. – SPb.: Print shop of Imperor Academy, 1861. – 159 p.
6. Oransky I.M.Introduction to Iranian philology / Comp. by I.M.Steblin-Kamensky, Ed. by A.L.Gryunberg. – М.: Nauka, 1988. – P.100.
8. Avesta / Ed. by K.Barr. – Køpenhavn: Gyldendalske Boghandel, 1954. – 227 p.
9. Awistā / Kuhantarīn sūrudhā wa matnhā-i Īrānī guzārš wa pažuhiš- i Ğalīl Dūsthwāh. – Tihrān: Intišārāt-i Murwārīd, 1377 (1998). – 1206 s. (2 vol. in Persian).
10. Bartholomae Chr. Altiranisches Wörterbuch. Srassburg: Verlag Von Karl J. Trübner,1904. – XXXII S, 2000 Sp.
11. Codices Avestici et Pahlavici Bibliothecae Universitatis Hafniensis. XII vol. / Introduction and ed. by A.Christensen and K.Barr. – Køpenhavn: The University Library of Copenhagen, Levin and Munnksgaard, 1931-1944.
12. Der Zamyād-Yašt / Edition, Übersetzung, Kommentar A. Hintze – Wiesbaden: Dr. Ludwig Reichert Verlag, 1994. – 500 р.; Die Yäšt’s des Awesta / Ubersetzt und eingeleitet von H.Lommel. – Leipzig: J.C. Hinrichs’sche Buchhandlung, 1927. – 211 р.; Gershevitch I.The Avestan hymn to Mithra. With an introd., transl and commentary. – Cambridge: University Print, 1967. – 356 p.; Panaino A. Tištrya. Part I The Avestan Hymn to Sirius. – Roma: Instituto Italiano per il Medio ed Estremo Oriente, 1990. – 157 p.; Part II, 1995. – 148 p.; The Gāthās of Zarathustra / Translation. Glossary and Commentary by S. Insler // Acta Iranica, 1975. – Issue 8, Vol. I. – 387 p.; The Gāthās of Zarathustra and the Other Old Avestan Texts. Texts. P.I: Introduction, Text and Translation by H.Humbach in collaboration with J.Elfenbein and P.O.Skærvo – Heidelberg: Carlwinter-Universitätsverlag, 1991. – 195 p.; Zamyād Yasht. Yasht 19 of the Younger Avesta. / Text, Translation. Commentary by H. Humbach, P.R. Ichaporia. – Wiesbaden: Hárrassowitz Verlag, 1998. – 194 p.
13. Gershevitch I.The Avestan hymn to Mithra. With an introd., transl and commentary. – Cambridge: University Print, 1967. – 356 p.
14. Der Zamyād-Yašt / Edition, Übersetzung, Kommentar A. Hintze – Wiesbaden: Dr. Ludwig Reichert Verlag, 1994. – 500 s.
15. Zamyād Yasht. Yasht 19 of the Younger Avesta. / Text, Translation. Commentary by H.Humbach, P.R.Ichaporia. – Wiesbaden: Hárrassowitz Verlag, 1998. – 194 p.
16. The Gāthās of Zarathustra and the Other Old Avestan Texts. Texts. P.I: Introduction, Text and Translation by H.Humbach in collaboration with J.Elfenbein and P.O.Skærvo – Heidelberg: Carlwinter-Universitätsverlag, 1991. – 195 p.
17. Kellens J., Pirart E. Les textes viel-Avestiques. Vol. Introduction, texte et traduction. – Wiesbaden: Dr. Ludwig Reichert Verlag, 1988. – 195 p.; Vol. II Répertoires grammaticaux et lexique, 1993. – 333 p.; Vol. III Commentaire, 1991. – 290 p.
18. Kellens J. Avesta // Encyclopedia Iranica. – London; NewYork: Routeledge and Kegan Paul, 1989. Vol. III, 1. – P.35-36.
19. K.R.Cama Oriental Institute Publications. – Bombay: The British India Press.
20. Ouvrage de Zoroasre contenant les idées théologiques, physiques & morales de ce législateur les ceremonies du culte religieux qu’il a établi, & plusieurs, traits importans relatifs à l’ancienne histoire des Parses / Traduit en françoies sur l’original zend (…) par M [Abraham-Hyacinthe] Anquetil Du Perron. – Paris: N.M. Tilliard, 1771. – 2 tomes en 3 vol. in 4o – 1784 pp. (Vol. I DXLII – 542 p., Vol. II – 432 p., Vol. III. 810 p.)
23. Wolff F. Avesta, die heiligen Büher der Parsen / übers auf der Grundlage Chr. Bartholomae’s Altiranischem Wörterbuch von Fritz Wolff. – Strassburg: Verlag Von Karl J.Trübner, 1910. – 460 р.
24. Zoroastrians. Vol.I. The Zend / Ed. by J.Westergaard. – Wiesbaden: Dr. Ludwig Reichert Verlag, 1993. – 486 p.
Увеличивайте контент с помощью Control + Mouse Scroll.
Для комфортного просмотра вы можете воспользоваться масштабированием страницы — в активном окне браузера нажмите несколько раз на клавиатуре сочетание клавиш Ctrl и + для увеличения размеров шрифта и элементов сайта до необходимого вам размера
Закрыть