Вестник РТСУ

Аминов А.С. Художественные функции фразеологизмов в романе «Рабы» С.Айни и проблема их перевода на русский язык

УДК 81*25: 821.222.8 

ХУДОЖЕСТВЕННЫЕ ФУНКЦИИ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ В РОМАНЕ «РАБЫ» С.АЙНИ И ПРОБЛЕМА ИХ ПЕРЕВОДА НА РУССКИЙ ЯЗЫК 

Аминов Азим Садыкович 

Кандидат филологических наук,

доцент кафедры мировой литературы

Российско-Таджикский (Славянский) университет

Ул. М. Турсунзаде 30, 734025, Душанбе, Республика Таджикистан

Тел.: (+992 44) 620 42 10

azim.aminov@mail.ru

В статье рассматриваются художественные функции фразеологических единиц в романе С.Айни «Рабы», их роль в воссоздании национального своеобразия творчества С.Айни при его переводе на русский язык.

Ключевые слова: текст; художественные функции; перевод; национальное своеобразие; эквивалентность; буквализм. 

Литература

1.        Айни С. Сочинения. Ч. III. – Душанбе: Таджикгосиздат, 1960. – 620 с. (на тадж.яз.)

2.        Айни С. Рабы / пер. на рус.яз. С.Бородина. – М.: Изд-во “Худ.лит-ра”, 1975. – 580 с.

3.        Алексеев М.П. Русская классическая литература и её мировое значение // Русская литература. – 1976. – №1. –С.6-20.

4.        Алехина А.И. Фразеологическая единица и слова. – Минск, 1979. – 151 с.

5.        Балакай А.Г. Фразеология современного русского языка. – Новокузнецк: Кузбассвузиздат, 1992. – 80с.

6.        Крапотина Т.Г. К вопросу о семантической и структурной трансформации фразеологизмов // Русский язык в школе. – 2001. – № 2. – С. 83-86.

7.        Кульман Н.К. Курс фразеологии. – М.: Высшая школа, 1996. – С.57-62.

8.        Озеров Л. Преображение оригинала // Вопросы литературы. – 1979. – №2. – С.19-26.

9.        Пашкова А. В. Значение фразеологизма и контекст // Русская речь. – 1994. – №4. – С.18-26.

10.   Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. – М., 1996. – 288 с.

11.   Федоров А.И. Семантическая основа образных средств языка. – М., 1986. – 83 с.

12.   Шанский Н.М. Слова и фразеологизмы // Русский язык в школе и дома. – 2002. – №3. – С.3-5.


ARTISTIC FUNCTIONS OF PHRASEOLOGICAL UNITS IN THE «SLAVERY"  OF S. AINI AND THE PROBLEM OF THEIR TRANSLATION  INTO RUSSIAN LANGUAGE 

Aminov Azim Sadykovich 

Candidate of philological sciences,

associate professor of the chair of world literature

Russian-Tajik (Slavonic) university

M. Tursunzade 30, 734025, Dushanbe, Republic of Tajikistan

Ph.: (+992 44) 620 42 10

azim.aminov@mail.ru

The article deals with the artistic functions of phraseological units in S. Aini's novel "The Slaves", and their role in recreating the national originality of S. Aini's works in the translation into Russian.

Key words: text; artistic functions; transfer; national originality; equivalence; literalism.

References 

1.        Aini S. Works. Part III. – Dushanbe: Tajikgosizdat, 1960. – 620 p. (in Tajik)

2.        Ayni S. Slaves / trans. into Russian by S.Borodin. – M.: Publishing house "Khud. literatura", 1975.

3.        Alekseev M.P. Russian classical literature and its world significance // Russian literature. – 1976. – №1. –P.6-20.

4.        Alekhina A.I. Phraseological unit and words. – Minsk, 1979. – 151 p.

5.        Balakay A.G. Phraseology of the modern Russian language. – Novokuznetsk: Kuzbassvuzizdat, 1992. – 80 p.

6.        Krapotina T.G. To the question of the semantic and structural transformation of phraseological units // Russian language at school. – 2001. – №2. – P. 83-86.

7.        Kulman N.K. Course of phraseology. – M.: Vysshaya shkola, 1996. – P.57-62.

8.        Ozerov L. Transformation of the original // Questions of literature. – 1979. – №2. – P.19-26.

9.        Pashkova A. V. The meaning of phraseology and context // Russian speech. – 1994. – № 4. – P.18-26.

10.   Telia V.N. Russian phraseology. Semantic, pragmatic and linguocultural aspects. – M., 1996. – 288 p.

11.   Fedorov A.I. The semantic basis of figurative means of language. – M., 1986. – 83 p.

12.   Shansky N.M. Words and phraseological units // Russian language at school and at home. – 2002. – №3. – P.3-5.

Назад к списку


Учеба в РТСУ

Абитуриенту Абитуриенту Студенту Студенту Выпускнику Выпускнику Сотруднику Сотруднику
Для людей с ограниченными возможностями

Для комфортного просмотра вы можете воспользоваться масштабированием страницы — в активном окне браузера нажмите несколько раз на клавиатуре сочетание клавиш Ctrl и + для увеличения размеров шрифта и элементов сайта до необходимого вам размера

Закрыть