Вестник РТСУ

Селиверстова Е.И. Фразеология Н.С.Лескова в чешских переводах: об эффективности лексической передачи

УДК 81'255.2

ФРАЗЕОЛОГИЯ Н.С.ЛЕСКОВА В ЧЕШСКИХ ПЕРЕВОДАХ:

ОБ ЭФФЕКТИВНОСТИ ЛЕКСИЧЕСКОЙ ПЕРЕДАЧИ

Селиверстова Елена Ивановна

Доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка

для гуманитарных и естественных факультетов

Санкт-Петербургский государственный университет

Университетская наб., д. 7/9, 199034, Санкт-Петербург, Россия

Тел.: +7 812 324 07 75

selena754@inbox.ru

Статья посвящена проблемам поиска адекватных переводческих соответствий при передаче на другой язык авторского своеобразия в использовании фразеологизмов. Показаны основные использованные опытными чешскими переводчиками приемы воспроизведения фразеологического богатства оригинала. Вопреки традиционной оценке лексического перевода фразеологизмов как наименее удачного, приведенные в статье примеры показывают возможности достижения адекватного перевода нефразеологическими средствами, в частности – за счет использования метода компенсации.

Ключевые слова: язык писателя; фразеологизм; способ перевода; адекватность; метод компенсации.

Литература

  1. Влахов С., Флорин С.М. Непереводимое в переводе. – М.: Междунар. отнош., 1980. – 176 с.
  2. Кунин А.В. О переводе английских фразеологизмов в англо-русском фразеологическом словаре // Тетради переводчика.– М., 1964. – № 2. – С. 3-20.
  3. Орлов А.С. Язык Лескова (материалы к статье) // Язык русских писателей. – М.: Изд-во АН СССР, 1948. – С. 144-175. 
  4. Рагойша В.П. Проблемы перевода с близкородственных языков. – Минск: Изд-во БГУ, 1980. – 183с.
  5. Рецкер Я.И. Теория перевода и переводческая практика. – М.: Международные отношения, 1974. – 216 с.
  6. Столярова И.В. В поисках идеала. Творчество Н.С.Лескова. – Л.: Изд-во ЛГУ, 1978. – 230 с.
  7. Hauzenblas K. Výstavba jazkových projevů a styl. – Praha: Universita Karlova, 1972. – 184 р. 
  8. Mathesius V. O problémech českého překladatelství. – Přehled. – Praha, 1913. Č. 11. – Р.807-808.
  9. Parolek R. Klasik ruské prózy. K 150. výročí narození N.S.Leskova. – Československá rusistika. R. 26. Č. 4. – Р.176-177.

N.S.LESKOV'S PHRASEOLOGY IN THE CZECH TRANSLATIONS:

ABOUT EFFICIENCY OF LEXICAL TRANSLATION

Seliverstova Elena Ivanovna

Doctor of Philology, professor of chair of Russian

for humanitarian and natural faculties

St. Petersburg state university

Universitetskaya Emb., 7/9, 199034, St. Petersburg, Russia

Ph.: +7 812 324 07 75

selena754@inbox.ru

Article is devoted to the analysis of adequacy of compliances when translating phraseological units of the writer into other language. The main methods used by skilled Czech translators at reproduction of phraseological richness of the original are shown.  Though the lexical translation of phraseological units is traditionally considered as the least successful, the examples given in article, show possibilities of achievement of an adequate translation by lexical means, especially – due to use of a method of compensation.

Keywords: language of the writer; phraseological unit; method of translation; adequacy; compensation method.

References

  1. Vlakhov S., Florin S.M. Untranslatable in translation. –М.: “International relations”, 1980. – 176 р.
  2. Kunin A.V. About the translation of the English phraseological units in the English-Russian phraseological dictionary // Notes of the translator. – М., 1964. – № 2. – Р.3-20.
  3. Orlov A.S. Leskov's language (materials to the article) // Language of the Russian writers. – M., 1948. – Р.144-175.
  4. Ragoysha V.P. Problems of the translation by means of the closely related language. – Minsk, 1980. – 183 р.
  5. Retsker J.I. Translation theory and the translation practice. – M., 1974. – 216 р.
  6. Stolyarova I.V. In search of an ideal. N.S.Leskov's heritage. – St.-Petersburg, 1978. – 230 р.
  7. Hauzenblas K. Výstavba jazkových projevů a styl. – Praha: Universita Karlova, 1972. – 184 р. 
  8. Mathesius V. O problémech českého překladatelství. – Přehled. – Praha, 1913. Č. 11. – Р.807-808.
  9. Parolek R. Klasik ruské prózy. K 150. výročí narození N.S.Leskova. – Československá rusistika. R. 26. Č. 4. – Р.176-177.

 

Назад к списку


Учеба в РТСУ

Абитуриенту Абитуриенту Студенту Студенту Выпускнику Выпускнику Сотруднику Сотруднику
Для людей с ограниченными возможностями

Для комфортного просмотра вы можете воспользоваться масштабированием страницы — в активном окне браузера нажмите несколько раз на клавиатуре сочетание клавиш Ctrl и + для увеличения размеров шрифта и элементов сайта до необходимого вам размера

Закрыть